User contributions for Ultraleetj

A user with 381 edits. Account created on 17 May 2023.
Jump to navigation Jump to search
Search for contributionsExpandCollapse
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽
(newest | oldest) View ( | older 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

3 June 2023

  • 05:4905:49, 3 June 2023 diff hist +43 N Translations:Basic editing/27/esCreated page with "=== realizar una selección no contigua ===" current
  • 05:4905:49, 3 June 2023 diff hist +6 Basic editing/esCreated page with "Así que ya has grabado tu obra maestra de una sola pista. ¿Y ahora qué? Tal vez necesitas ejecutar el verso de nuevo un par de veces debido a algunos pequeños errores que no faltan, y que misteriosamente se las arreglan para colarse, o quieres tomarte tu tiempo y grabar sección por sección, O tal vez sólo pensabas en un arreglo vocal increíble, o quieres apilar muchas guitarras para un sonido más pesado. Un cliente también te ha pedido que grabes una voz sob..."
  • 05:4905:49, 3 June 2023 diff hist +249 N Translations:Basic editing/26/esCreated page with "Y eso es todo. Al seleccionar muchas pistas, podemos hacer cualquier cosa con ellas. Copiar, pear, eliminar, silenciar (con f5) o ponerlas en modo solo (f6) una o varias pistas. ¿Qué sucede si solo queremos seleccionar algunas pistas específicas?" current
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +62 Basic editing/esCreated page with "Esto es práctico, porque significa que no necesitaríamos un comando de teclas diferente sólo para eliminar una pista, o un ítem o un marcador y así sucesivamente. La mayoría de las operaciones de edición, incluidas copiar, cortar y pegar, funcionan exactamente de la misma manera. Sin embargo, aquí hay una situación común que puede confundir a muchos usuarios para dejarte pensando un poco, que trataremos más adelante, y aquí es donde la manipulación de ítems..."
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +1,548 N Translations:Basic editing/25/esCreated page with "Este es un procedimiento muy simple y funciona de manera muy similar al descrito en el artículo haciendo tu primera grabación en reaper. Una vez que hayas grabado una pista, puedes crear una nueva y asignarle un nombre, luego asignarle una entrada, habilitarla para grabar y comenzar a grabar. Escucharás lo que se grabó anteriormente junto con el nuevo material que planeas grabar. Repite esto tantas veces como quieras..." current
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +22 Basic editing/esCreated page with "== grabación de más pistas (grabación en capas u overdubs) =="
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +64 N Translations:Basic editing/24/esCreated page with "== grabación de más pistas (grabación en capas u overdubs) ==" current
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +51 Basic editing/esCreated page with "Ahora, si presionas la flecha hacia abajo o hacia arriba, escucharás que tienes más ítems de audio en la pista. Deberías tener tres de ellos. Si navegas a cada ítem, deberías escuchar su nombre, seguido de un número y luego la palabra take (toma), dependiendo de cuántos pases hayas grabado. En este caso, estamos interesados en el ítem dos, o en otras palabras, el que está en el medio. Puedes anular la selección de tiempo en este punto si lo deseas, aunque ten..."
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +881 N Translations:Basic editing/23/esCreated page with "Así que has grabado un verso, pero quieres continuar desde el primer coro que le sigue. En este caso: #Busca el final del verso que has grabado usando los comandos de navegación, o primero usando reproducir y pausar, luego navegando hacia él. # busca el punto en el que deseas que comience la grabación, asegúrate de que no se escuche ningún ruido que quede por ahí y ajusta la posición según sea necesario. # abriremos el diálogo de configuración de metrónomo y..." current
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +115 Basic editing/esCreated page with "== sistema de tomas de reaper =="
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +43 N Translations:Basic editing/22/esCreated page with "== grabando pistas sección por sección ==" current
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +1,322 N Translations:Basic editing/21/esCreated page with "Ahora, si presionas la flecha hacia abajo o hacia arriba, escucharás que tienes más ítems de audio en la pista. Deberías tener tres de ellos. Si navegas a cada ítem, deberías escuchar su nombre, seguido de un número y luego la palabra take (toma), dependiendo de cuántos pases hayas grabado. En este caso, estamos interesados en el ítem dos, o en otras palabras, el que está en el medio. Puedes anular la selección de tiempo en este punto si lo deseas, aunque ten..." current
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist +253 Basic editing/esCreated page with "OSARA: Eliminar ítems/pistas/contenido de la selección de tiempo/marcadores/puntos vectoriales (dependiendo de lo que esté enfocado)"
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist +1,818 N Translations:Basic editing/20/esCreated page with "Como hemos discutido antes, las tomas son simplemente versiones del mismo material. Volvamos a la primera situación. Grabaste un verso y te gustaría hacer una versión diferente, porque la que acabas de escuchar fue quizás un poco aburrida pero aún así te gustó. Una posible forma de hacer esto sería: #asegúrate de que la repetición esté desactivada presionando control más r. # abriremos el diálogo de configuración de metrónomo y pre-roll usando alt más shi..." current
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist −5 Basic editing/esCreated page with "Por lo tanto, siempre puedes comprobar lo que has seleccionado, dependiendo de lo que se haya enfocado mediante el comando"
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist +32 N Translations:Basic editing/19/esCreated page with "== sistema de tomas de reaper ==" current
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist −2 Basic editing/esCreated page with "Lo cual es muy confuso, ¿qué se supone que significa todo esto de todas formas? ¿Por qué no solo puede decir, borrar y ya?"
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist +783 N Translations:Basic editing/18/esCreated page with "Esto es práctico, porque significa que no necesitaríamos un comando de teclas diferente sólo para eliminar una pista, o un ítem o un marcador y así sucesivamente. La mayoría de las operaciones de edición, incluidas copiar, cortar y pegar, funcionan exactamente de la misma manera. Sin embargo, aquí hay una situación común que puede confundir a muchos usuarios para dejarte pensando un poco, que trataremos más adelante, y aquí es donde la manipulación de ítems..." current
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist +131 N Translations:Basic editing/17/esCreated page with "osara: Reportar selección de pista/ Item / selección de tiempo, dependiendo de lo que se ha enfocado: Control + Shift + Espacio" current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +122 N Translations:Basic editing/16/esCreated page with "Por lo tanto, siempre puedes comprobar lo que has seleccionado, dependiendo de lo que se haya enfocado mediante el comando" current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist −68 Basic editing/esCreated page with "Como has adivinado examinando los comandos descritos anteriormente, resulta que puedes seleccionar muchas cosas a la vez o por separado en Reaper. Estas incluyen pistas, ítems, tiempo, etc. Si presionas la flecha hacia arriba para enfocar y seleccionar una pista y luego presionas la tecla suprimir, esa pista junto con todo lo que contiene, se ha ido. Si presionas control más las flechas izquierda o derecha para enfocar y seleccionar un ítem, luego presionas la tecla s..."
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +713 N Translations:Basic editing/15/esCreated page with "Como has adivinado examinando los comandos descritos anteriormente, resulta que puedes seleccionar muchas cosas a la vez o por separado en Reaper. Estas incluyen pistas, ítems, tiempo, etc. Si presionas la flecha hacia arriba para enfocar y seleccionar una pista y luego presionas la tecla suprimir, esa pista junto con todo lo que contiene, se ha ido. Si presionas control más las flechas izquierda o derecha para enfocar y seleccionar un ítem, luego presionas la tecla s..." current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +127 N Translations:Basic editing/14/esCreated page with "Lo cual es muy confuso, ¿qué se supone que significa todo esto de todas formas? ¿Por qué no solo puede decir, borrar y ya?" current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +135 N Translations:Basic editing/13/esCreated page with "OSARA: Eliminar ítems/pistas/contenido de la selección de tiempo/marcadores/puntos vectoriales (dependiendo de lo que esté enfocado)" current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +210 N Translations:Basic editing/12/esCreated page with "Por último, osara y Reaper son muy sensibles al contexto. Esto significa que, si activas la ayuda de comandos de osara y luego presionas la tecla suprimir, descubrirás que la acción que invoca es algo así:" current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +76 Basic editing/esCreated page with "*pausar o continuar la reproducción: control más espacio *parar, volviendo al lugar en el que te encontrabas antes: Espacio. *Ir a, y seleccionar la pista anterior o siguiente: Flechas arriba y abajo respectivamente. Usa la tecla shift con las flechas para seleccionar más pistas. *Ir a, y seleccionar el ítem anterior o siguiente: control y flechas izquierda y derecha respectivamente. Usa la tecla shift en combinación con estos comandos para seleccionar más ítem..."
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +620 N Translations:Basic editing/11/esCreated page with "* Insertar y / o Editar marcador en la posición actual: Shift más M. En el diálogo que se abre, escribe un nombre (opcional) y ajusta las propiedades a tu gusto, presiona enter para guardar o escape para cancelar. * Saltar a marcadores del 1 al 10: Usa los números 1 al 0 de la fila numérica superior del teclado. *Usa punto y coma y apóstrophe para moverte al marcador anterior o siguiente, incluso más allá del marcador número 10. *Renumber all markers in timelin..." current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +516 Basic editing/esCreated page with "edición, lo básico"
  • 05:4505:45, 3 June 2023 diff hist +186 N Translations:Basic editing/10/esCreated page with "También es importante quemencionemos los marcadores aquí. Pueden ahorrarte mucho tiempo y te ayudan a moverte fácil y rápidamente en la línea de teimpo. Cuatro comandos útiles son:" current
  • 05:4505:45, 3 June 2023 diff hist +2,699 N Translations:Basic editing/9/esCreated page with "*pausar o continuar la reproducción: control más espacio *parar, volviendo al lugar en el que te encontrabas antes: Espacio. *Ir a, y seleccionar la pista anterior o siguiente: Flechas arriba y abajo respectivamente. Usa la tecla shift con las flechas para seleccionar más pistas. *Ir a, y seleccionar el ítem anterior o siguiente: control y flechas izquierda y derecha respectivamente. Usa la tecla shift en combinación con estos comandos para seleccionar más ítem..." current
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist −41 Basic editing/esCreated page with "He aquí un resumen de los comandos importantes que debes saber"
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist +63 N Translations:Basic editing/8/esCreated page with "He aquí un resumen de los comandos importantes que debes saber" current
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist +151 Basic editing/esCreated page with "*Pista. Un contenedor para cualquier cosa que tu grabes o importes. Puede ser audio, midi, vídeo y otros tipos de archivos multimedia. Normalmente Cada pista actúa independientemente una de otra. Esto te permite grabar primero una guitarra, luego una voz y así sucesivamente sin afectar lo que ya has grabado. Los programas que tienen esta capacidad se denominan Grabación multipista. Puedes grabar y reproducir una cantidad arbitraria de pistas, limitado únicamente p..."
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist +652 N Translations:Basic editing/7/esCreated page with "Esperamos que esto no haya sido mucha información por absorber. Sin embargo, es crucial para todo lo que sigue. Trabajaremos mucho con comandos de navegación y selecciones de tiempo. Afortunadamente, osara informa a medida que seleccionas o navegas y mucho más. ¡Asegúrate de recordar todo esto! Recuerda que también puedes utilizar la ayuda de acceso directo o también hacer referencia a la Special:MyLanguage/Reaper shortcut key list by headings|Lista de comandos..." current
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist +32,421 N Basic editing/esCreated page with "Dado que ya has instalado Reaper y has grabado tu primera pista, suponemos que estás al menos un poco familiarizado con lo siguiente: *Crear y cambiar el nombre de las pistas en reaper *Buscar acciones en Reaper y asignarles comandos de teclado *asignación de entradas de audio *Encender y apagar el metrónomo *Habilitar y deshabilitar pistas para la grabación *Por último, si estás usando un mac, asegúrate de haber revisado y recordar los equivalentes en mac, como..."
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist +2,538 N Translations:Basic editing/6/esCreated page with "*Pista. Un contenedor para cualquier cosa que tu grabes o importes. Puede ser audio, midi, vídeo y otros tipos de archivos multimedia. Normalmente Cada pista actúa independientemente una de otra. Esto te permite grabar primero una guitarra, luego una voz y así sucesivamente sin afectar lo que ya has grabado. Los programas que tienen esta capacidad se denominan Grabación multipista. Puedes grabar y reproducir una cantidad arbitraria de pistas, limitado únicamente p..." current
  • 05:4305:43, 3 June 2023 diff hist +147 N Translations:Basic editing/5/esCreated page with "Lo que explicaremos a continuación relacionará aún más todo esto. Por lo tanto, asegúrate de familiarizarte bien con los siguientes términos:" current
  • 05:4305:43, 3 June 2023 diff hist +736 N Translations:Basic editing/4/esCreated page with "Dado que ya has instalado Reaper y has grabado tu primera pista, suponemos que estás al menos un poco familiarizado con lo siguiente: *Crear y cambiar el nombre de las pistas en reaper *Buscar acciones en Reaper y asignarles comandos de teclado *asignación de entradas de audio *Encender y apagar el metrónomo *Habilitar y deshabilitar pistas para la grabación *Por último, si estás usando un mac, asegúrate de haber revisado y recordar los equivalentes en mac, como..." current
  • 05:4305:43, 3 June 2023 diff hist +37 N Translations:Basic editing/3/esCreated page with "== Fundamentos básicos y rápidos ==" current
  • 05:4305:43, 3 June 2023 diff hist +1,980 N Translations:Basic editing/2/esCreated page with "Así que ya has grabado tu obra maestra de una sola pista. ¿Y ahora qué? Tal vez necesitas ejecutar el verso de nuevo un par de veces debido a algunos pequeños errores que no faltan, y que misteriosamente se las arreglan para colarse, o quieres tomarte tu tiempo y grabar sección por sección, O tal vez sólo pensabas en un arreglo vocal increíble, o quieres apilar muchas guitarras para un sonido más pesado. Un cliente también te ha pedido que grabes una voz sob..." current
  • 05:4205:42, 3 June 2023 diff hist +45 N Translations:Basic editing/1/esCreated page with "= Tareas básicas de grabación y edición =" current
  • 05:4205:42, 3 June 2023 diff hist +20 N Translations:Basic editing/Page display title/esCreated page with "edición, lo básico" current
  • 05:4205:42, 3 June 2023 diff hist +699 Basic editingMarked this version for translation current
  • 05:3705:37, 3 June 2023 diff hist +314 Basic editingpreparing page for translation, added clarifying note for mac users.

2 June 2023

  • 20:2920:29, 2 June 2023 diff hist −41 Getting Started/esNo edit summary current
  • 20:2920:29, 2 June 2023 diff hist −1 Translations:Getting Started/6/esNo edit summary current
  • 20:1820:18, 2 June 2023 diff hist +13 Main Pageadded language bar
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist +42 Making Your First Recording/esCreated page with "=== Reflexiones finales === Reaper es abundante en sus características. A menudo hay varios caminos para los mismos fines. Cada uno de los procesos descritos en este artículo han explorado opciones que están DESCRITAS Y DETALLADAS EN otros artículos. Además, muchos de los procedimientos y funciones utilizados en este artículo tienen parámetros configurables que pueden personalizar Reaper a tu flujo de trabajo preferido. Pero, tal como se había prometido, este ar..." current
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist +562 N Translations:Making Your First Recording/19/esCreated page with "=== Reflexiones finales === Reaper es abundante en sus características. A menudo hay varios caminos para los mismos fines. Cada uno de los procesos descritos en este artículo han explorado opciones que están DESCRITAS Y DETALLADAS EN otros artículos. Además, muchos de los procedimientos y funciones utilizados en este artículo tienen parámetros configurables que pueden personalizar Reaper a tu flujo de trabajo preferido. Pero, tal como se había prometido, este ar..." current
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist −37 Making Your First Recording/esCreated page with "Pulsa la tecla w para asegurarte de que estás al principio de la pista y presiona espacio para escuchar."
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist +106 N Translations:Making Your First Recording/18/esCreated page with "Pulsa la tecla w para asegurarte de que estás al principio de la pista y presiona espacio para escuchar." current
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist −14 Making Your First Recording/esCreated page with "Notarás ahora que osara dirá el nombre de tu pista, seguido por las palabras un item." Esto significa que has grabado un clip o ítem de audio."
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist +145 N Translations:Making Your First Recording/17/esCreated page with "Notarás ahora que osara dirá el nombre de tu pista, seguido por las palabras un item." Esto significa que has grabado un clip o ítem de audio." current
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist −39 Making Your First Recording/esCreated page with "Cuando estés listo, presiona "r" Escucharás el clic, y Reaper está grabando inmediatamente. Cuenta una cantidad adecuada de compases y empieza a tocar. Cuando hayas terminado, presiona la barra espaciadora para detener la grabación. Reaper te pedirá que confirmes el guardado de archivos. Pulsa enter y volverás a estar en la vista de pistas."
  • 19:3819:38, 2 June 2023 diff hist +349 N Translations:Making Your First Recording/16/esCreated page with "Cuando estés listo, presiona "r" Escucharás el clic, y Reaper está grabando inmediatamente. Cuenta una cantidad adecuada de compases y empieza a tocar. Cuando hayas terminado, presiona la barra espaciadora para detener la grabación. Reaper te pedirá que confirmes el guardado de archivos. Pulsa enter y volverás a estar en la vista de pistas." current
  • 19:3819:38, 2 June 2023 diff hist −59 Making Your First Recording/esCreated page with "=== Grabando === Asegúrate de que tu pista está habilitada presionando f7 y que oyes a través de tu monitor presionando f8."
  • 19:3819:38, 2 June 2023 diff hist +130 N Translations:Making Your First Recording/15/esCreated page with "=== Grabando === Asegúrate de que tu pista está habilitada presionando f7 y que oyes a través de tu monitor presionando f8." current
  • 19:3819:38, 2 June 2023 diff hist +4 Making Your First Recording/esCreated page with "=== adecuación del metrónomo === Si estás grabando música, puedes configurar tu metrónomo antes de grabar la primera nota. Esto te permitirá moverte a través de la canción con precisión por compases y pulsos, también te permitirá manipular la grabación más adelante con más control."
  • 19:3819:38, 2 June 2023 diff hist +672 N Translations:Making Your First Recording/14/esCreated page with "Enciende el metrónomo presionando control shift m. Escucharás a Osara decir "metronome on" (metrónomo encendido). Puedes desactivar el metrónomo con el mismo comando: control+shift+M. Toma un momento para ensayar la canción y fijar el tempo en tu mente. Ahora, coloca el dedo en la tecla "h" y marca el tempo con ella. Luego, pulsa la barra espaciadora para comenzar la reproducción. Ahora se escucha el metrónomo. Toca junto con el clic para asegurarte de que es..." current
  • 19:3719:37, 2 June 2023 diff hist +296 N Translations:Making Your First Recording/13/esCreated page with "=== adecuación del metrónomo === Si estás grabando música, puedes configurar tu metrónomo antes de grabar la primera nota. Esto te permitirá moverte a través de la canción con precisión por compases y pulsos, también te permitirá manipular la grabación más adelante con más control." current
  • 19:3719:37, 2 June 2023 diff hist +53 Making Your First Recording/esCreated page with " Deja de tocar por un instante y presiona alt+f9 para escuchar Osara reportar el pico más alto, en DB, que alcanzó el metro. Presionar alt+f10 te dará el nivel del segundo canal de esa misma pista. Si grabas una fuente mono, tal como un micrófono monofónico, entonces estos niveles deben ser los mismos. Puedes restablecer el observador de picos pulsando alt+f8 de manera que puedes volver a comprobar el nivel. Un pico máximo de alrededor de-9 DB o incluso menos es u..."
  • 19:3719:37, 2 June 2023 diff hist +602 N Translations:Making Your First Recording/12/esCreated page with " Deja de tocar por un instante y presiona alt+f9 para escuchar Osara reportar el pico más alto, en DB, que alcanzó el metro. Presionar alt+f10 te dará el nivel del segundo canal de esa misma pista. Si grabas una fuente mono, tal como un micrófono monofónico, entonces estos niveles deben ser los mismos. Puedes restablecer el observador de picos pulsando alt+f8 de manera que puedes volver a comprobar el nivel. Un pico máximo de alrededor de-9 DB o incluso menos es u..." current
  • 19:3719:37, 2 June 2023 diff hist −42 Making Your First Recording/esCreated page with "Con la pista habilitada, toca tu instrumento, o canta o habla en el micrófono. Asegúrate de tocar o cantar al mismo nivel y con la misma intensidad que vayas a usar durante la grabación. La idea es asegurarte también de que no vas a exceder los 0DB, lo que distorsiona el audio y por consecuente arruinaría tu grabación."
  • 19:3719:37, 2 June 2023 diff hist +328 N Translations:Making Your First Recording/11/esCreated page with "Con la pista habilitada, toca tu instrumento, o canta o habla en el micrófono. Asegúrate de tocar o cantar al mismo nivel y con la misma intensidad que vayas a usar durante la grabación. La idea es asegurarte también de que no vas a exceder los 0DB, lo que distorsiona el audio y por consecuente arruinaría tu grabación." current
  • 19:3619:36, 2 June 2023 diff hist −47 Making Your First Recording/esCreated page with "Ahora, ubica el botón OK con tab o shift + tab, pulsa enter y estarás de regreso a la vista de pistas."
  • 19:3619:36, 2 June 2023 diff hist +105 N Translations:Making Your First Recording/10/esCreated page with "Ahora, ubica el botón OK con tab o shift + tab, pulsa enter y estarás de regreso a la vista de pistas." current
  • 19:3619:36, 2 June 2023 diff hist +15 Making Your First Recording/esCreated page with "=== Monitoreo de niveles === Presiona ctrl+shift+w para abrir el observador de picos (peak watcher). Este diálogo te permite especificar dos pistas para "observar" y sus niveles. Si pulsas tab por este diálogo, puedes indicarle a Osara qué pistas debería observar. Sugerimos que la primera pista sea "current track" (pista actual) y la segunda pista sea "master track." El resto del diálogo contiene otras opciones, las cuales serán Special:MyLanguage/Monitoring lev..."
  • 19:3619:36, 2 June 2023 diff hist +678 N Translations:Making Your First Recording/9/esCreated page with "=== Monitoreo de niveles === Presiona ctrl+shift+w para abrir el observador de picos (peak watcher). Este diálogo te permite especificar dos pistas para "observar" y sus niveles. Si pulsas tab por este diálogo, puedes indicarle a Osara qué pistas debería observar. Sugerimos que la primera pista sea "current track" (pista actual) y la segunda pista sea "master track." El resto del diálogo contiene otras opciones, las cuales serán Special:MyLanguage/Monitoring lev..." current
  • 19:3519:35, 2 June 2023 diff hist +4 Making Your First Recording/esCreated page with "La tecla f8 te permite elegir entre tres configuraciones de monitoreo. Los tres ajustes de monitoreo son, "normal" (que significa que escucharás el audio en cualquier pista habilitada), "record monitor off, monitoreo apagado" (donde no oyes el sonido en las pistas habilitadas) y "not when playing--al reproducir, no" (que es cuando oyes el audio en cualquiera de las pistas habilitadas, a menos que el proyecto se esté reproduciendo, en cuyo caso escucharás sólo la rep..."
  • 19:3519:35, 2 June 2023 diff hist +631 N Translations:Making Your First Recording/8/esCreated page with "La tecla f8 te permite elegir entre tres configuraciones de monitoreo. Los tres ajustes de monitoreo son, "normal" (que significa que escucharás el audio en cualquier pista habilitada), "record monitor off, monitoreo apagado" (donde no oyes el sonido en las pistas habilitadas) y "not when playing--al reproducir, no" (que es cuando oyes el audio en cualquiera de las pistas habilitadas, a menos que el proyecto se esté reproduciendo, en cuyo caso escucharás sólo la rep..." current
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist −1 Making Your First Recording/esCreated page with "=== Activación y monitoreo de pistas === Cuando estés listo para grabar, primero necesitas armar (arm) o habilitar tu pista. Habilitar una pista básicamente significa que le estás diciendo a reaper en cuáles pistas te gustaría grabar al comenzar una grabación."
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist +283 N Translations:Making Your First Recording/7/esCreated page with "Pulsando f7 habilitas y deshabilitas la pista. Escucharás a tu lector de pantalla anunciar si la pista está habilitada o inhabilitada. Puedes comprobar cuales pistas están habilitadas para grabar pulsando control + shift + F7. Puedes inhabilitar todas las pistas con control + F7." current
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist +34 Making Your First Recording/esCreated page with "==== Asignación de entrada de grabación en Mac ==== Usa voiceOver para ir al número de la pista en la que estás grabando. Ten en cuenta que en este momento estás navegando el UI nativo de Reaper con voiceOver, no estás usando las flechas para seleccionar la pista con Osara. Cuando hayas encontrado la pista, usa la tecla voiceover más flecha izquierda y encontrarás un botón que indica la entrada de grabación actual, en este caso voiceOver diría: input 1 (ent..."
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist +268 N Translations:Making Your First Recording/6/esCreated page with "=== Activación y monitoreo de pistas === Cuando estés listo para grabar, primero necesitas armar (arm) o habilitar tu pista. Habilitar una pista básicamente significa que le estás diciendo a reaper en cuáles pistas te gustaría grabar al comenzar una grabación." current
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist +632 N Translations:Making Your First Recording/5/esCreated page with "==== Asignación de entrada de grabación en Mac ==== Usa voiceOver para ir al número de la pista en la que estás grabando. Ten en cuenta que en este momento estás navegando el UI nativo de Reaper con voiceOver, no estás usando las flechas para seleccionar la pista con Osara. Cuando hayas encontrado la pista, usa la tecla voiceover más flecha izquierda y encontrarás un botón que indica la entrada de grabación actual, en este caso voiceOver diría: input 1 (ent..." current
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist +38 Making Your First Recording/esCreated page with "==== asignación de entradas de grabación en Windows ==== Por ahora asumiremos que la fuente será mono. Selecciona la pista pulsando las flechas arriba y abajo. Presiona la tecla aplicaciones, y luego usa las flechas arriba o abajo hasta que escuches "input: mono" (entrada: mono). Pulsa enter o flecha drecha, y con las flechas arriba y abajo selecciona la entrada apropiada d..."
  • 19:3319:33, 2 June 2023 diff hist +536 N Translations:Making Your First Recording/4/esCreated page with "==== asignación de entradas de grabación en Windows ==== Por ahora asumiremos que la fuente será mono. Selecciona la pista pulsando las flechas arriba y abajo. Presiona la tecla aplicaciones, y luego usa las flechas arriba o abajo hasta que escuches "input: mono" (entrada: mono). Pulsa enter o flecha drecha, y con las flechas arriba y abajo selecciona la entrada apropiada d..." current
  • 19:3319:33, 2 June 2023 diff hist +22 Making Your First Recording/esCreated page with "=== asignar una entrada para la grabación === Por defecto, las pistas grabarán utilizando la entrada 1 de la interfaz de Audio. Las entradas por defecto que se usan para nuevas pistas pueden cambiarse en las preferencias, en la sección de predeterminados para pistas y envíos. También puedes asignar una entrada diferente para las pistas en cualquier momento."
  • 19:3319:33, 2 June 2023 diff hist +372 N Translations:Making Your First Recording/3/esCreated page with "=== asignar una entrada para la grabación === Por defecto, las pistas grabarán utilizando la entrada 1 de la interfaz de Audio. Las entradas por defecto que se usan para nuevas pistas pueden cambiarse en las preferencias, en la sección de predeterminados para pistas y envíos. También puedes asignar una entrada diferente para las pistas en cualquier momento." current
  • 19:3319:33, 2 June 2023 diff hist +460 N Translations:Making Your First Recording/2/esCreated page with "Presiona control + t para crear una pista. Se te colocará en un cuadro de edición donde puedes escribir un nombre para la pista, luego presiona enter. Ahora, estarás de nuevo en la vista de pistas. No necesitas darle un nombre a la pista si no quieres. Puedes simplemente presionar Control T y luego enter. Esto creará una pista sin nombre. Puedes renombrar la pista más adelante simplemente pulsando F2 en esa pista, escribir un nombre y presionar enter." current
  • 19:3219:32, 2 June 2023 diff hist +17 Making Your First Recording/esCreated page with "= haciendo tu primera grabación = Te puedes estar diciendo a ti mismo, "sólo quiero grabar una canción ya! ¿Cómo lo hago?" El siguiente artículo debería ayudarte a empezar. Así que suponemos que ya tienes Reaper y Osara instalados. También se asume que tienes instalada tu interfaz de audio. ¡De acuerdo! Vamos a reaperizar! === Creando pistas === Cuando se abre reaper, después de salir de la pantalla de bienvenida, Estás en la vista de pistas de una nuev..."
  • 19:3219:32, 2 June 2023 diff hist +626 N Translations:Making Your First Recording/1/esCreated page with "= haciendo tu primera grabación = Te puedes estar diciendo a ti mismo, "sólo quiero grabar una canción ya! ¿Cómo lo hago?" El siguiente artículo debería ayudarte a empezar. Así que suponemos que ya tienes Reaper y Osara instalados. También se asume que tienes instalada tu interfaz de audio. ¡De acuerdo! Vamos a reaperizar! === Creando pistas === Cuando se abre reaper, después de salir de la pantalla de bienvenida, Estás en la vista de pistas de una nuev..." current
  • 19:3219:32, 2 June 2023 diff hist +7,829 N Making Your First Recording/esCreated page with "haciendo tu primera grabación"
  • 19:3119:31, 2 June 2023 diff hist +30 N Translations:Making Your First Recording/Page display title/esCreated page with "haciendo tu primera grabación" current
  • 19:3119:31, 2 June 2023 diff hist +219 Making Your First RecordingMarked this version for translation current
  • 19:3119:31, 2 June 2023 diff hist +25 Making Your First Recordingpreparing page for translation
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist +212 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Para crear una acción que vaya al final de la lista de pistas, tendrás que crear una acción personalizada compuesta por las siguientes acciones: *Track: Select all tracks *Xenakios/SWS: Select last of selected tracks *OSARA: report track/item/time selection (depending on focus)" current
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist +1,134 N Translations:Keyboard Shortcuts/27/esCreated page with "== Ayuda de comandos de osara == Una forma muy práctica de aprender Reaper es mediante la ayuda de comandos de OSARA. Cuando estás en el modo de ayuda de comandos, pulsa cualquier tecla o combinación de teclas en el teclado de tu computador para oír qué acción está asociada a esa tecla o combinación de teclas. Por ejemplo, si presionas flecha abajo, escucharás "go to next track" (ir a la pista siguiente). Si pulsas flecha arriba, escucharás, "go to previous tra..." current
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist −44 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "También hay un tutorial de audio disponible (por ahora en Inglés) que describe cómo crear acciones personalizadas."
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist +167 N Translations:Keyboard Shortcuts/26/esCreated page with "También hay un tutorial de audio disponible (por ahora en Inglés) que describe cómo crear acciones personalizadas." current
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist +282 N Translations:Keyboard Shortcuts/25/esCreated page with "Para crear una acción que vaya al final de la lista de pistas, tendrás que crear una acción personalizada compuesta por las siguientes acciones: *Track: Select all tracks *Xenakios/SWS: Select last of selected tracks *OSARA: report track/item/time selection (depending on focus)" current
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist +49 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Un caso de uso obvio para acciones personalizadas sería crear dos acciones para navegar a la parte superior de la lista de pistas y luego hacer que osara diga el nombre de la pista. Lo mismo para navegar a la parte inferior de la lista de pistas, y luego que osara diga el nombre de la pista, puesto que reaper no tiene tales acciones aún. Para hacer esto #abre el diálogo de creación de acciones personalizadas y dale un nombre a la acción. #usa el filtro para busca..."
  • 19:2619:26, 2 June 2023 diff hist +1,116 N Translations:Keyboard Shortcuts/24/esCreated page with "Un caso de uso obvio para acciones personalizadas sería crear dos acciones para navegar a la parte superior de la lista de pistas y luego hacer que osara diga el nombre de la pista. Lo mismo para navegar a la parte inferior de la lista de pistas, y luego que osara diga el nombre de la pista, puesto que reaper no tiene tales acciones aún. Para hacer esto #abre el diálogo de creación de acciones personalizadas y dale un nombre a la acción. #usa el filtro para busca..." current
  • 19:2619:26, 2 June 2023 diff hist −10 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "¿Por lo tanto, cómo agregar acciones de la primera lista a la segunda lista? Lo que tendrás que hacer es seleccionar la acción deseada en la primera lista y luego usar las funciones de enrutamiento del cursor de tu lector de pantalla. *Para jaws esto es enrutar el cursor de jaws a pc con la tecla jaws más el menos del teclado numérico (escritorios), o jaws más acento agudo (portátiles) y luego realizar un doble clic. *Para NVDA, tienes que mover el puntero del..."
  • 19:2619:26, 2 June 2023 diff hist +253 N Translations:Keyboard Shortcuts/23/esCreated page with "Después de que hayas hecho doble clic la acción se mostrará en la segunda lista. Si necesitas eliminar una acción de esa lista, primero selecciónala y luego pulsa tab unas cinco veces para encontrar un botón llamado remove action (quitar acción)." current
  • 19:2619:26, 2 June 2023 diff hist +136 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Al presionar el primer botón llamado "nuevo..." en el cuadro de diálogo de la lista de acciones, llegarás a la pantalla que te permite crear acciones personalizadas. A continuación sigue una descripción de este cuadro de diálogo * el primer cuadro de edición que encontrarás tan pronto se abre el cuadro de diálogo es para darle un nombre a la acción, o macro. * consolidate undo points (consolidar puntos de deshacer): esta opción te permite agrupar todas las..."
  • 19:2519:25, 2 June 2023 diff hist +953 N Translations:Keyboard Shortcuts/22/esCreated page with "¿Por lo tanto, cómo agregar acciones de la primera lista a la segunda lista? Lo que tendrás que hacer es seleccionar la acción deseada en la primera lista y luego usar las funciones de enrutamiento del cursor de tu lector de pantalla. *Para jaws esto es enrutar el cursor de jaws a pc con la tecla jaws más el menos del teclado numérico (escritorios), o jaws más acento agudo (portátiles) y luego realizar un doble clic. *Para NVDA, tienes que mover el puntero del..." current
  • 19:2519:25, 2 June 2023 diff hist +201 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Custom: Select and split item under edit or play cursor (personalizada: seleccionar y cortar el ítem bajo el cursor de edición)"
  • 19:2519:25, 2 June 2023 diff hist +1,171 N Translations:Keyboard Shortcuts/21/esCreated page with "Al presionar el primer botón llamado "nuevo..." en el cuadro de diálogo de la lista de acciones, llegarás a la pantalla que te permite crear acciones personalizadas. A continuación sigue una descripción de este cuadro de diálogo * el primer cuadro de edición que encontrarás tan pronto se abre el cuadro de diálogo es para darle un nombre a la acción, o macro. * consolidate undo points (consolidar puntos de deshacer): esta opción te permite agrupar todas las..." current
  • 19:2519:25, 2 June 2023 diff hist −78 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Una acción personalizada o macro consiste en una serie de acciones, agrupadas en una sola combinación de teclas. No hay límite en cuántas acciones pueden ser asignadas a una tecla. Por ejemplo, una de las acciones ya presentes en el mapa de teclado de osara se asigna a la letra A, y se llama"
  • 19:2419:24, 2 June 2023 diff hist +145 N Translations:Keyboard Shortcuts/20/esCreated page with "Que utiliza dos diferentes acciones: *Xenakios/SWS: Select items under edit cursor on selected tracks *Item: Split items at edit or play cursor" current
  • 19:2419:24, 2 June 2023 diff hist +129 N Translations:Keyboard Shortcuts/19/esCreated page with "Custom: Select and split item under edit or play cursor (personalizada: seleccionar y cortar el ítem bajo el cursor de edición)" current
  • 19:2419:24, 2 June 2023 diff hist +296 N Translations:Keyboard Shortcuts/18/esCreated page with "Una acción personalizada o macro consiste en una serie de acciones, agrupadas en una sola combinación de teclas. No hay límite en cuántas acciones pueden ser asignadas a una tecla. Por ejemplo, una de las acciones ya presentes en el mapa de teclado de osara se asigna a la letra A, y se llama" current
  • 19:2419:24, 2 June 2023 diff hist +2 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "==== crear acciones personalizadas o macros ===="
  • 19:2419:24, 2 June 2023 diff hist +48 N Translations:Keyboard Shortcuts/17/esCreated page with "==== crear acciones personalizadas o macros ====" current
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +10 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "=== ¿y Qué hay sobre los otros botones en el cuadro de diálogo de la lista de acciones? ==="
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +616 N Translations:Keyboard Shortcuts/16/esCreated page with "Hay dos botones llamados nuevo... uno de ellos es para crear una macro o acción personalizada y el otro será para la creación de un nuevo ReaScript. El botón llamado "load..." (cargar) abre un cuadro de diálogo para buscar un archivo reaScript, y el botón importar/exportar te permitirá importar y exportar mapas de teclado de reaper. El editor de menú es para personalizar cada aspecto de los menús en reaper, incluyendo las acciones que aparecerán o desaparece..." current
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +50 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Para eliminar una combinación de teclas que se ha asignado a una acción en particular primero tienes que buscar o seleccionar la acción, luego seleccionar la combinación de teclas asignada de la lista antes del botón agregar y luego puedes presionar enter o espacio en el botón Eliminar. Cuidado, ya que no hay ningún diálogo de confirmación!"
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +94 N Translations:Keyboard Shortcuts/15/esCreated page with "=== ¿y Qué hay sobre los otros botones en el cuadro de diálogo de la lista de acciones? ===" current
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +19 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Si se tabula pasando el cuadro de diálogo en el que se agrega una combinación de teclas en lugar de pulsar una tecla o mover algún elemento de un controlador midi para asignarla a una acción, encontrarás un botón llamado special key, enter, tab... (tecla especial, enter, tab...) puedes entonces presionar enter en ese botón, y luego presionar shift + enter por ejemplo, y al presionar enter una vez más se asignará esta combinación de teclas y serás regresado..."
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +354 N Translations:Keyboard Shortcuts/14/esCreated page with "Para eliminar una combinación de teclas que se ha asignado a una acción en particular primero tienes que buscar o seleccionar la acción, luego seleccionar la combinación de teclas asignada de la lista antes del botón agregar y luego puedes presionar enter o espacio en el botón Eliminar. Cuidado, ya que no hay ningún diálogo de confirmación!" current
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist −15 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "==== eliminar asignaciones ===="
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +31 N Translations:Keyboard Shortcuts/13/esCreated page with "==== eliminar asignaciones ====" current
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +89 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Como muchas de las acciones en Reaper utilizan las teclas de función F1 al f12, es posible que desees cambiar el comportamiento predeterminado de estas teclas en Preferencias del sistema para Mac. Por ejemplo, por defecto F11 y F12 controlan el volumen. Abre las Preferencias del sistema, luego la categoría Teclado y busca la opción llamada 'Usar las teclas F1, F2, etc. como teclas de función estándar'. Después de marcar esta casilla, ahora se pueden usar estas tecl..."
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +521 N Translations:Keyboard Shortcuts/12/esCreated page with "Si se tabula pasando el cuadro de diálogo en el que se agrega una combinación de teclas en lugar de pulsar una tecla o mover algún elemento de un controlador midi para asignarla a una acción, encontrarás un botón llamado special key, enter, tab... (tecla especial, enter, tab...) puedes entonces presionar enter en ese botón, y luego presionar shift + enter por ejemplo, y al presionar enter una vez más se asignará esta combinación de teclas y serás regresado..." current
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +645 N Translations:Keyboard Shortcuts/11/esCreated page with "Para agregar una combinación de teclas, puedes pulsar el botón agregar, bien sea usando las teclas enter o espacio sobre él. Enseguida, presiona la combinación de teclas deseada y luego pulsa enter una vez más. Si la combinación ya está asignada a otra acción, reaper emitirá una alerta y te preguntará si deseas sobrescribir la asignación. Si la respuesta es no, se descartan los cambios y estarás nuevamente en el cuadro de diálogo de la lista de acciones...." current
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist −20 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Para asignar una combinación de teclas a una acción que no tiene ninguna, primero hay que localizarla en la lista de comandos utilizando las flechas arriba o abajo. Si se presiona la tecla Tab una vez, otra lista se anunciará, la cual contiene las combinaciones de teclas que le pertenecen a esa acción (puede haber más de una por acción, de hecho). Al Tabular una vez más se pondrá el foco en el botón añadir, una tabulación más pondrá el foco en el botón Eli..."
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +41 N Translations:Keyboard Shortcuts/10/esCreated page with "==== añadir combinaciones de teclas ====" current
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +481 N Translations:Keyboard Shortcuts/9/esCreated page with "Para asignar una combinación de teclas a una acción que no tiene ninguna, primero hay que localizarla en la lista de comandos utilizando las flechas arriba o abajo. Si se presiona la tecla Tab una vez, otra lista se anunciará, la cual contiene las combinaciones de teclas que le pertenecen a esa acción (puede haber más de una por acción, de hecho). Al Tabular una vez más se pondrá el foco en el botón añadir, una tabulación más pondrá el foco en el botón Eli..." current
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist −18 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "=== Windows a Mac ==="
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +26 N Translations:Keyboard Shortcuts/8/esCreated page with "=== gestionar comandos ===" current
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +24 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Todas las acciones posibles, junto con información sobre los atajos de teclado asociados, se pueden encontrar en la Lista de acciones. La forma de llegar inmediatamente a ella es presionar F4. La Lista de Acciones es una herramienta muy poderosa. Lo primero que encuentras cuando presionas F4 es un campo de edición que permite escribir para filtrar resultados. Si presionas tab un par de veces más allá del campo de edición, accederás a una lista de acciones, precedid..."
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +943 N Translations:Keyboard Shortcuts/7/esCreated page with "Todas las acciones posibles, junto con información sobre los atajos de teclado asociados, se pueden encontrar en la Lista de acciones. La forma de llegar inmediatamente a ella es presionar F4. La Lista de Acciones es una herramienta muy poderosa. Lo primero que encuentras cuando presionas F4 es un campo de edición que permite escribir para filtrar resultados. Si presionas tab un par de veces más allá del campo de edición, accederás a una lista de acciones, precedid..." current
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +57 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "== La lista de acciones == Un aspecto realmente genial de Reaper es la Lista de Acciones. Esencialmente, cualquier cosa que pueda hacer Reaper puede asignarse a una combinación de teclas, o a un botón, una perilla, un fader, o incluso a una tecla de un teclado o controlador midi. Esta es una excelente noticia para los usuarios ciegos. Aún mejor es el hecho de que muchas de las acciones de Reaper ya están asignadas a varias combinaciones de teclas, y OSARA y la extens..."
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +686 N Translations:Keyboard Shortcuts/6/esCreated page with "== La lista de acciones == Un aspecto realmente genial de Reaper es la Lista de Acciones. Esencialmente, cualquier cosa que pueda hacer Reaper puede asignarse a una combinación de teclas, o a un botón, una perilla, un fader, o incluso a una tecla de un teclado o controlador midi. Esta es una excelente noticia para los usuarios ciegos. Aún mejor es el hecho de que muchas de las acciones de Reaper ya están asignadas a varias combinaciones de teclas, y OSARA y la extens..." current
  • 19:2019:20, 2 June 2023 diff hist +123 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "* La tecla Control de Windows es la tecla comando del Mac * la tecla Alt en Windows es la tecla opción del Mac * La tecla con el logotipo de Windows es la tecla control del Mac La gran mayoría de las pulsaciones de teclas se asignan según las conversiones anteriores. Sin embargo, hay algunas excepciones a esto. En algunos casos, cuando se convierten los comandos en Windows a Mac, se ejecutan como comandos del sistema o son problemáticos por otras razones. Por ejempl..."
  • 19:2019:20, 2 June 2023 diff hist +685 N Translations:Keyboard Shortcuts/5/esCreated page with "Como muchas de las acciones en Reaper utilizan las teclas de función F1 al f12, es posible que desees cambiar el comportamiento predeterminado de estas teclas en Preferencias del sistema para Mac. Por ejemplo, por defecto F11 y F12 controlan el volumen. Abre las Preferencias del sistema, luego la categoría Teclado y busca la opción llamada 'Usar las teclas F1, F2, etc. como teclas de función estándar'. Después de marcar esta casilla, ahora se pueden usar estas tecl..." current
  • 19:2019:20, 2 June 2023 diff hist +183 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "comandos de teclado"
  • 19:2019:20, 2 June 2023 diff hist +1,142 N Translations:Keyboard Shortcuts/4/esCreated page with "* La tecla Control de Windows es la tecla comando del Mac * la tecla Alt en Windows es la tecla opción del Mac * La tecla con el logotipo de Windows es la tecla control del Mac La gran mayoría de las pulsaciones de teclas se asignan según las conversiones anteriores. Sin embargo, hay algunas excepciones a esto. En algunos casos, cuando se convierten los comandos en Windows a Mac, se ejecutan como comandos del sistema o son problemáticos por otras razones. Por ejempl..." current
  • 19:1919:19, 2 June 2023 diff hist −40 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "La mayoría del contenido del Wiki incluirá comandos de teclas en Windows, si usas Reaper en Mac, entonces las siguientes conversiones te ayudarán a encontrar la versión equivalente para Mac."
  • 19:1919:19, 2 June 2023 diff hist +21 N Translations:Keyboard Shortcuts/3/esCreated page with "=== Windows a Mac ===" current
  • 19:1919:19, 2 June 2023 diff hist +194 N Translations:Keyboard Shortcuts/2/esCreated page with "La mayoría del contenido del Wiki incluirá comandos de teclas en Windows, si usas Reaper en Mac, entonces las siguientes conversiones te ayudarán a encontrar la versión equivalente para Mac." current
  • 19:1919:19, 2 June 2023 diff hist +11,990 N Keyboard Shortcuts/esCreated page with "== Mapa de teclado de OSARA == Al instalar OSARA, hay una opción para instalar el mapa de teclado de OSARA. Todos los comandos de teclado descritos en este Wiki, a menos que se indique específicamente lo contrario, asumirán que tienes este mapa instalado. Algunas de las asignaciones de OSARA utilizan acciones de las extensiones SWS, esta es otra razón por la cual es importante instalar SWS al instalar Reaper y Osara."
  • 19:1919:19, 2 June 2023 diff hist +424 N Translations:Keyboard Shortcuts/1/esCreated page with "== Mapa de teclado de OSARA == Al instalar OSARA, hay una opción para instalar el mapa de teclado de OSARA. Todos los comandos de teclado descritos en este Wiki, a menos que se indique específicamente lo contrario, asumirán que tienes este mapa instalado. Algunas de las asignaciones de OSARA utilizan acciones de las extensiones SWS, esta es otra razón por la cual es importante instalar SWS al instalar Reaper y Osara." current
  • 19:1819:18, 2 June 2023 diff hist +19 N Translations:Keyboard Shortcuts/Page display title/esCreated page with "comandos de teclado" current
  • 19:1819:18, 2 June 2023 diff hist +315 Keyboard ShortcutsMarked this version for translation current
  • 19:1819:18, 2 June 2023 diff hist +25 Keyboard Shortcutspreparing page for translation
  • 19:1319:13, 2 June 2023 diff hist −8 Getting Started/esCreated page with "Entonces ya que está todo listo, Es hora de aprender las funcionalidades básicas (¿cuáles exactamente? Mira la página de discusión), además de algunos comandos de teclado para que podamos empezar con (crear página) que te ayudará a entender cómo funciona REAPER exactamente."
  • 19:1319:13, 2 June 2023 diff hist +326 N Translations:Getting Started/28/esCreated page with "Entonces ya que está todo listo, Es hora de aprender las funcionalidades básicas (¿cuáles exactamente? Mira la página de discusión), además de algunos comandos de teclado para que podamos empezar con (crear página) que te ayudará a entender cómo funciona REAPER exactamente." current
  • 19:1319:13, 2 June 2023 diff hist −6 Getting Started/esCreated page with "En este caso, significa que tienes un proyecto en blanco ya abierto. Para probar si OSARA está funcionando correctamente, debes presionar la flecha arriba o abajo, los cuales son los atajos de teclado para moverse a la siguiente pista y a la anterior respectivamente. En este punto deberías escuchar al lector de pantalla decir "no tracks" - sin pistas."
  • 19:1319:13, 2 June 2023 diff hist +355 N Translations:Getting Started/27/esCreated page with "En este caso, significa que tienes un proyecto en blanco ya abierto. Para probar si OSARA está funcionando correctamente, debes presionar la flecha arriba o abajo, los cuales son los atajos de teclado para moverse a la siguiente pista y a la anterior respectivamente. En este punto deberías escuchar al lector de pantalla decir "no tracks" - sin pistas." current
  • 19:1319:13, 2 June 2023 diff hist −165 Getting Started/esCreated page with "REAPER v5.50/x64 - (not registered)"
  • 19:1319:13, 2 June 2023 diff hist +84 N Translations:Getting Started/26/esCreated page with "REAPER v5.50/x64 - Registered to Jhon Doe (Licensed for personal/small business use)" current
  • 19:1219:12, 2 June 2023 diff hist +7 N Translations:Getting Started/25/esCreated page with "o bien," current
  • 19:1219:12, 2 June 2023 diff hist +35 N Translations:Getting Started/24/esCreated page with "REAPER v5.50/x64 - (not registered)" current
  • 19:1219:12, 2 June 2023 diff hist −21 Getting Started/esCreated page with "Una vez abierto REAPER, verás una ventana que dice que REAPER no es gratuito y te pregunta si quisieras comprarlo o evaluarlo. Aquí busca en el cuadro de diálogo un botón que dice "Still Evaluating" (Todavía evaluando). Esta ventana no volverá a aparecer hasta el siguiente día que uses el programa, incluso si lo cierras y lo vuelves a abrir, o hasta el momento en que compres una licencia. Si has presionado la tecla de tabulación y todavía no puedes encontrar el..."
  • 19:1219:12, 2 June 2023 diff hist +820 N Translations:Getting Started/23/esCreated page with "Una vez abierto REAPER, verás una ventana que dice que REAPER no es gratuito y te pregunta si quisieras comprarlo o evaluarlo. Aquí busca en el cuadro de diálogo un botón que dice "Still Evaluating" (Todavía evaluando). Esta ventana no volverá a aparecer hasta el siguiente día que uses el programa, incluso si lo cierras y lo vuelves a abrir, o hasta el momento en que compres una licencia. Si has presionado la tecla de tabulación y todavía no puedes encontrar el..." current
  • 19:1219:12, 2 June 2023 diff hist −65 Getting Started/esCreated page with "Para asegurarte que OSARA está instalado y funcionando, primero corre REAPER desde el acceso directo creado en el escritorio (Windows), o desde la carpeta de Aplicaciones (Mac). El nombre del acceso directo de la versión 32 bits de REAPER es simplemente REAPER, mientras que para sistemas 64 bits es REAPER (x64)."
  • 19:1119:11, 2 June 2023 diff hist +315 N Translations:Getting Started/22/esCreated page with "Para asegurarte que OSARA está instalado y funcionando, primero corre REAPER desde el acceso directo creado en el escritorio (Windows), o desde la carpeta de Aplicaciones (Mac). El nombre del acceso directo de la versión 32 bits de REAPER es simplemente REAPER, mientras que para sistemas 64 bits es REAPER (x64)." current
  • 19:1119:11, 2 June 2023 diff hist +2 Getting Started/esCreated page with "== Probándolo todo. =="
  • 19:1119:11, 2 June 2023 diff hist +23 N Translations:Getting Started/21/esCreated page with "== Probándolo todo. ==" current
  • 19:1119:11, 2 June 2023 diff hist +634 N Translations:Getting Started/20/esCreated page with "Las [http://www.sws-extension.org/ extensiones SWS] son un complemento (plug-in) que añade una gran cantidad de acciones. En otras palabras, extiende sustancialmente la funcionalidad de REAPER, y es gratuito. Es altamente recomendado instalarlo ya que OSARA hace uso de algunas de sus acciones añadidas. Cuando instales la extensión SWS, sigue las instrucciones relevantes para tu sistema operativo tal y como se describe en la página web de Standing Water Studios (SWS)..." current
  • 19:1119:11, 2 June 2023 diff hist +7 Getting Started/esCreated page with "== Extensión SWS (opcional pero recomendado). =="
  • 19:1119:11, 2 June 2023 diff hist +49 N Translations:Getting Started/19/esCreated page with "== Extensión SWS (opcional pero recomendado). ==" current
  • 19:1019:10, 2 June 2023 diff hist +14 Getting Started/esCreated page with "Si el sistema operativo del mac pone problemas porque osara es una extensión desconocida cuando abres reaper, dale permisos para ejecutarse en la sección de privacidad y seguridad ubicada en las preferencias del sistema."
  • 19:1019:10, 2 June 2023 diff hist +222 N Translations:Getting Started/18/esCreated page with "Si el sistema operativo del mac pone problemas porque osara es una extensión desconocida cuando abres reaper, dale permisos para ejecutarse en la sección de privacidad y seguridad ubicada en las preferencias del sistema." current
  • 19:0819:08, 2 June 2023 diff hist −12 Getting Started/esCreated page with "Ten en cuenta que a veces, es posible que debas usar la función de selección de ventanas de VoiceOver en la terminal para enfocar el indicador de instalación. El selector de ventanas se puede usar pulsando VO+F2 dos veces rápidamente."
  • 19:0819:08, 2 June 2023 diff hist +238 N Translations:Getting Started/31/esCreated page with "Ten en cuenta que a veces, es posible que debas usar la función de selección de ventanas de VoiceOver en la terminal para enfocar el indicador de instalación. El selector de ventanas se puede usar pulsando VO+F2 dos veces rápidamente." current
  • 19:0719:07, 2 June 2023 diff hist −39 Getting Started/esCreated page with "Cuando VoiceOver te informa que el terminal se ha ejecutado en segundo plano, usa command+tab para cambiar de ventana y sigue las indicaciones de instalación."
  • 19:0619:06, 2 June 2023 diff hist +159 N Translations:Getting Started/30/esCreated page with "Cuando VoiceOver te informa que el terminal se ha ejecutado en segundo plano, usa command+tab para cambiar de ventana y sigue las indicaciones de instalación." current
  • 19:0419:04, 2 June 2023 diff hist +36 Getting Started/esCreated page with "Usa VoiceOver+Shift+M para abrir el archivo "Install OSARA extension.command". Esto correrá el Terminal. Después de unos segundos puedes salir sin problema del Terminal."
  • 19:0419:04, 2 June 2023 diff hist +171 N Translations:Getting Started/17/esCreated page with "Usa VoiceOver+Shift+M para abrir el archivo "Install OSARA extension.command". Esto correrá el Terminal. Después de unos segundos puedes salir sin problema del Terminal." current
  • 19:0419:04, 2 June 2023 diff hist −134 Getting Started/esCreated page with "=== Instalación de OSARA en Mac. ==="
  • 19:0419:04, 2 June 2023 diff hist +34 N Translations:Getting Started/16/esCreated page with "Descarga el paquete DMG y ábrelo." current
  • 19:0419:04, 2 June 2023 diff hist +150 N Translations:Getting Started/15/esCreated page with "Actualmente el método de instalación de Osara en Mac es un poco diferente al de otras aplicaciones ya que no existe un paquete instalador estándar." current
  • 19:0319:03, 2 June 2023 diff hist −7 Getting Started/esCreated page with "Abre el instalador de OSARA, dejando todas las opciones en sus valores predeterminados (siempre haz clic en "siguiente")."
  • 19:0319:03, 2 June 2023 diff hist +37 N Translations:Getting Started/14/esCreated page with "=== Instalación de OSARA en Mac. ===" current
  • 19:0319:03, 2 June 2023 diff hist +34 Getting Started/esCreated page with "Al final, REAPER y OSARA deberían estar instalados y configurados para trabajar juntos. Al dejar las opciones predeterminadas también habrás instalado el mapa de teclado de OSARA. *Nota: Puedes decidir no instalar el mapa de teclado durante el proceso de instalación al hacer click en una casilla de verificación. Esto es útil en situaciones cuando OSARA se actualiza o ya tienes un conjunto favorito de teclas rápidas asignadas. El mapa de teclado de OSARA de todas f..."
  • 19:0319:03, 2 June 2023 diff hist +606 N Translations:Getting Started/13/esCreated page with "Al final, REAPER y OSARA deberían estar instalados y configurados para trabajar juntos. Al dejar las opciones predeterminadas también habrás instalado el mapa de teclado de OSARA. *Nota: Puedes decidir no instalar el mapa de teclado durante el proceso de instalación al hacer click en una casilla de verificación. Esto es útil en situaciones cuando OSARA se actualiza o ya tienes un conjunto favorito de teclas rápidas asignadas. El mapa de teclado de OSARA de todas f..." current
  • 19:0319:03, 2 June 2023 diff hist −116 Getting Started/esCreated page with "=== Instalación de OSARA en Windows. ==="
  • 19:0319:03, 2 June 2023 diff hist +121 N Translations:Getting Started/12/esCreated page with "Abre el instalador de OSARA, dejando todas las opciones en sus valores predeterminados (siempre haz clic en "siguiente")." current
  • 19:0319:03, 2 June 2023 diff hist +41 N Translations:Getting Started/11/esCreated page with "=== Instalación de OSARA en Windows. ===" current
  • 19:0319:03, 2 June 2023 diff hist +209 N Translations:Getting Started/10/esCreated page with "A continuación te daremos las instrucciones básicas de instalación. Si necesitas instrucciones adicionales e información sobre OSARA, ve a la página web principal en https://osara.reaperaccessibility.com/" current
  • 19:0319:03, 2 June 2023 diff hist +278 N Translations:Getting Started/9/esCreated page with "Es importante que te asegures de tener REAPER siempre actualizado para que puedas hacer uso completo de las funcionalidades de OSARA. Puedes seguir las [https://github.com/jcsteh/osara/commits/master novedades de OSARA en este enlace]. Asegúrate de revisarlo de vez en cuando." current
  • 19:0219:02, 2 June 2023 diff hist +132 N Translations:Getting Started/8/esCreated page with "[https://osara.reaperaccessibility.com/snapshots/ Descarga la versión Windows o Mac del instalador de OSARA mediante este enlace.]" current
  • 19:0219:02, 2 June 2023 diff hist +23 Getting Started/esCreated page with "Dolphin SuperNova ahora también ofrece soporte para REAPER con OSARA. Los mapas y scripts se pueden obtener mediante la característica de actualización en línea de SuperNova."
  • 19:0219:02, 2 June 2023 diff hist +178 N Translations:Getting Started/7/esCreated page with "Dolphin SuperNova ahora también ofrece soporte para REAPER con OSARA. Los mapas y scripts se pueden obtener mediante la característica de actualización en línea de SuperNova." current
  • 19:0219:02, 2 June 2023 diff hist +562 N Translations:Getting Started/6/esCreated page with "OSARA es una extensión de REAPER cuyo objetivo es hacerlo accesible a usuarios de lectores de pantalla. Puede instalarse tanto en Windows como en Mac. Fue desarrollado para ser usado con el lector de pantalla gratuito [https://www.nvaccess.org/ NVDA] en Windows y VoiceOver en Mac, aunque hay usuarios que lo han podido usar con el [[http://www.freedomscientific.com/Products/Blindness/JAWS lector de pantalla JAWS] en Windows. Si usas JAWS, puede que quieras [http://www...."
  • 19:0119:01, 2 June 2023 diff hist −84 Getting Started/esCreated page with "Inicia el instalador que descargaste, sigue las instrucciones de instalación, y opcionalmente configura la instalación a tu gusto (Windows solamente). Después de terminada la instalación, puedes continuar instalando OSARA."
  • 19:0119:01, 2 June 2023 diff hist +37 N Translations:Getting Started/5/esCreated page with "== Descargando e instalando OSARA. ==" current
  • 19:0119:01, 2 June 2023 diff hist +311 N Translations:Getting Started/4/esCreated page with "Inicia el instalador que descargaste, sigue las instrucciones de instalación, y opcionalmente configura la instalación a tu gusto (Windows solamente). Después de terminada la instalación, puedes continuar instalando OSARA." current
  • 19:0119:01, 2 June 2023 diff hist +60 Getting Started/esCreated page with "REAPER tiene soporte en todas las versiones de Windows, desde XP hasta 10, y todas las versiones de macOS, desde la 10.5 hasta la 10.12. REAPER puede descargarse gratis y usarse hasta por 60 días antes de que sea necesario comprar una licencia. Esto te dará el tiempo suficiente para aprender el programa. El costo de una licencia de REAPER es muchísimo menor que el de otras Estaciones de Trabajo de Audio Digitales (DAWs). Más información sobre la adquisición de una..."
  • 19:0119:01, 2 June 2023 diff hist +1,031 N Translations:Getting Started/3/esCreated page with "REAPER tiene soporte en todas las versiones de Windows, desde XP hasta 10, y todas las versiones de macOS, desde la 10.5 hasta la 10.12. REAPER puede descargarse gratis y usarse hasta por 60 días antes de que sea necesario comprar una licencia. Esto te dará el tiempo suficiente para aprender el programa. El costo de una licencia de REAPER es muchísimo menor que el de otras Estaciones de Trabajo de Audio Digitales (DAWs). Más información sobre la adquisición de una..." current
  • 19:0019:00, 2 June 2023 diff hist −50 Getting Started/esCreated page with "Si no te animas tanto a leer texto , [https://theglobalvoice.info/reaper puedes ir al proyecto de reaper made easy para tutoriales de audio en inglés]."
  • 19:0019:00, 2 June 2023 diff hist +37 N Translations:Getting Started/2/esCreated page with "== Descargando e instalando REAPER ==" current
  • 19:0019:00, 2 June 2023 diff hist +152 N Translations:Getting Started/29/esCreated page with "Si no te animas tanto a leer texto , [https://theglobalvoice.info/reaper puedes ir al proyecto de reaper made easy para tutoriales de audio en inglés]." current
  • 18:5818:58, 2 June 2023 diff hist −12 Getting Started/esCreated page with "¡Hola! Esta página te guiará a través de la instalación de Reaper y las extensiones que lo hacen lo más accesible posible, te mostrará cómo probar que todo se haya instalado correctamente, luego te impulsará hacia otras páginas que probablemente resulten de utilidad."
  • 18:5818:58, 2 June 2023 diff hist +277 N Translations:Getting Started/1/esCreated page with "¡Hola! Esta página te guiará a través de la instalación de Reaper y las extensiones que lo hacen lo más accesible posible, te mostrará cómo probar que todo se haya instalado correctamente, luego te impulsará hacia otras páginas que probablemente resulten de utilidad." current
  • 18:5418:54, 2 June 2023 diff hist +8,583 N Getting Started/esCreated page with "para empezar"
  • 18:5418:54, 2 June 2023 diff hist +12 N Translations:Getting Started/Page display title/esCreated page with "para empezar" current
  • 18:5318:53, 2 June 2023 diff hist +36 Getting StartedMarked this version for translation current
  • 18:5218:52, 2 June 2023 diff hist +24 Getting Startedpreparing page for translation
  • 18:4218:42, 2 June 2023 diff hist −40 Main Page/esNo edit summary
  • 18:4218:42, 2 June 2023 diff hist 0 Translations:Main Page/21/esNo edit summary current
  • 18:3918:39, 2 June 2023 diff hist +1 Main Page/esNo edit summary
  • 18:3818:38, 2 June 2023 diff hist +1 Translations:Main Page/21/esNo edit summary
  • 15:5115:51, 2 June 2023 diff hist −2 Main Page/esNo edit summary
  • 15:5115:51, 2 June 2023 diff hist −2 Translations:Main Page/21/esNo edit summary
  • 15:5115:51, 2 June 2023 diff hist +2 Main Page/esNo edit summary
  • 15:5015:50, 2 June 2023 diff hist +2 Translations:Main Page/21/esNo edit summary
  • 15:4715:47, 2 June 2023 diff hist +216 Main Page/esCreated page with "*Empezar (descargar e instalar Reaper con accesibilidad *Comandos de teclado **Lista de comandos de reaper organizada por encabezados *Haciendo tu primera grabación en Reaper *Tareas básicas de edición en Reaper *Special:MyLanguage/Enabling_..."
  • 15:4715:47, 2 June 2023 diff hist +2,540 N Translations:Main Page/21/esCreated page with "*Empezar (descargar e instalar Reaper con accesibilidad *Comandos de teclado **Lista de comandos de reaper organizada por encabezados *Haciendo tu primera grabación en Reaper *Tareas básicas de edición en Reaper *Special:MyLanguage/Enabling_..."
  • 15:4615:46, 2 June 2023 diff hist +49 N Translations:Main Page/20/esCreated page with "== Contenidos (artículos hechos por usuarios) ==" current
  • 15:4615:46, 2 June 2023 diff hist +6 Main Page/esCreated page with "Además, estamos empezando a hacer accesibles y a adaptar los siguientes documentos oficiales, que se encuentran en la Web de reaper y otros sitios: * Guía de usuarios de reaper: gracias a la abundante generosidad y paciencia de Geoffrey Francis, autor de la guía de usuario de Reaper, el documento ahora está etiquetado correctamente y puede leerse con el lector de pantalla y lector de pdf de preferencia. [http://reaper.fm/userguide.php Descargar desde el sitio oficia..."
  • 15:4615:46, 2 June 2023 diff hist +208 N Translations:Main Page/19/esCreated page with "A continuación encontrarás una sección de contenido que enumera cada artículo de la accesiblidad de Reaper en este sitio, escritos por usuarios, para usuarios de la comunidad de accesibilidad de reaper." current
  • 15:4615:46, 2 June 2023 diff hist +666 N Translations:Main Page/18/esCreated page with "Además, estamos empezando a hacer accesibles y a adaptar los siguientes documentos oficiales, que se encuentran en la Web de reaper y otros sitios: * Guía de usuarios de reaper: gracias a la abundante generosidad y paciencia de Geoffrey Francis, autor de la guía de usuario de Reaper, el documento ahora está etiquetado correctamente y puede leerse con el lector de pantalla y lector de pdf de preferencia. [http://reaper.fm/userguide.php Descargar desde el sitio oficia..." current
  • 15:4615:46, 2 June 2023 diff hist −24 Main Page/esCreated page with "para empezar, quizá quieras leer cómo descargar e instalar Reaper, Osara y las extensiones SWS. También puedes echarle un vistazo a estos enlaces y recursos útiles y a los sitios archivados."
  • 15:4615:46, 2 June 2023 diff hist +311 N Translations:Main Page/17/esCreated page with "para empezar, quizá quieras leer cómo descargar e instalar Reaper, Osara y las extensiones SWS. También puedes echarle un vistazo a estos enlaces y recursos útiles y a los sitios archivados." current
  • 15:4615:46, 2 June 2023 diff hist +93 Main Page/esCreated page with "créditos de traducción para este wiki: Juan Pablo Bello, Alfredo Delgado REAPER es una aplicación de producción de audio digital completa para Windows y Mac OS X, ofreciendo una solución y un juego de herramientas multipista para la grabación, edición, procesamiento, mezcla y masterización de audio y MIDI. Esta wiki proporciona información para usuarios ciegos de Reaper. Si eres un músico, compositor, podcaster o editor de audio y video, Reaper puede más que..."
  • 15:4615:46, 2 June 2023 diff hist +502 N Translations:Main Page/16/esCreated page with "créditos de traducción para este wiki: Juan Pablo Bello, Alfredo Delgado REAPER es una aplicación de producción de audio digital completa para Windows y Mac OS X, ofreciendo una solución y un juego de herramientas multipista para la grabación, edición, procesamiento, mezcla y masterización de audio y MIDI. Esta wiki proporciona información para usuarios ciegos de Reaper. Si eres un músico, compositor, podcaster o editor de audio y video, Reaper puede más que..." current
  • 15:4515:45, 2 June 2023 diff hist −12 Main Page/esCreated page with "= wiki de Reaper acccesible ="
  • 15:4515:45, 2 June 2023 diff hist +29 N Translations:Main Page/15/esCreated page with "= wiki de Reaper acccesible =" current
  • 15:4515:45, 2 June 2023 diff hist +4,180 N Main Page/esCreated page with "página principal"
  • 15:4515:45, 2 June 2023 diff hist +17 N Translations:Main Page/Page display title/esCreated page with "página principal" current

18 May 2023

17 May 2023

(newest | oldest) View ( | older 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)