User contributions for Ultraleetj

A user with 381 edits. Account created on 17 May 2023.
Jump to navigation Jump to search
Search for contributionsExpandCollapse
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽
(newest | oldest) View (newer 250 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

8 June 2023

6 June 2023

5 June 2023

3 June 2023

  • 06:0806:08, 3 June 2023 diff hist +66 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "===== usando el observador de picos después de renderizar ===== * Configúralo para monitorear el máster track hasta que se reestablezca. En este ejemplo, supervisaremos el máster o la pista maestra como segunda pista. * Restablece el “Observador de picos” (Peakwatcher) antes de renderizar presionando shift + alt + F8 para restablecer la segunda pista. * Renderiza tu proyecto como de costumbre. * Después de renderizar el proyecto, verifica los valores con alt + s..." current
  • 06:0706:07, 3 June 2023 diff hist +485 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/17/esCreated page with "===== usando el observador de picos después de renderizar ===== * Configúralo para monitorear el máster track hasta que se reestablezca. En este ejemplo, supervisaremos el máster o la pista maestra como segunda pista. * Restablece el “Observador de picos” (Peakwatcher) antes de renderizar presionando shift + alt + F8 para restablecer la segunda pista. * Renderiza tu proyecto como de costumbre. * Después de renderizar el proyecto, verifica los valores con alt + s..." current
  • 06:0706:07, 3 June 2023 diff hist +35 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "===== usando el diálogo de renderizado ===== * Mientras se procesa tu archivo, desactiva la casilla de verificación que dice "cerrar automáticamente cuando haya terminado". * Al final del proceso de renderizado, revisa la ventana de renderizado con los “comandos de revisión” de tu lector de pantalla. * Solo habrá un número si se renderizó un “audio mono” o más si se renderizó un “audio multicanal”. Estos números representan el valor del pico más al..."
  • 06:0706:07, 3 June 2023 diff hist +526 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/16/esCreated page with "===== usando el diálogo de renderizado ===== * Mientras se procesa tu archivo, desactiva la casilla de verificación que dice "cerrar automáticamente cuando haya terminado". * Al final del proceso de renderizado, revisa la ventana de renderizado con los “comandos de revisión” de tu lector de pantalla. * Solo habrá un número si se renderizó un “audio mono” o más si se renderizó un “audio multicanal”. Estos números representan el valor del pico más al..." current
  • 06:0706:07, 3 June 2023 diff hist −27 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "El Observador de picos te permite conocer el pico más alto que ha alcanzado una pista, a voluntad o a pedido. Para conocer el nivel "actual" de la pista seleccionada actualmente, presiona “j” o “k”. Estos informarán los niveles actuales de los canales uno y dos de la pista seleccionada actualmente. Presionando “shift-j” y “shift-k” informará los niveles actuales de ambos canales del máster."
  • 06:0706:07, 3 June 2023 diff hist +270 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/15/esCreated page with "== Comprobar niveles en tu proyecto renderizado == Si estás trabajando en un proyecto como un podcast (o cualquier proyecto), puedes comprobar rápidamente si el archivo renderizado resultante se ha distorsionado (en otras palabras, superó los 0 DB). Hay dos métodos:" current
  • 06:0706:07, 3 June 2023 diff hist +12 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "Durante la reproducción, puede que te resulte más útil verificar el pico del nivel general (máster) presionando alt-shift-f9 o alt-shift-f10. Estas son las pulsaciones de teclas para verificar la "segunda pista" como se definió en el Observador de picos. Recuerda que tu máster track (pista maestra) reflejará el nivel combinado de todas las pistas en tu proyecto. Entonces, si determinas que el pico en el máster es demasiado alto, puedes ajustar los niveles de pis..."
  • 06:0706:07, 3 June 2023 diff hist +413 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/14/esCreated page with "El Observador de picos te permite conocer el pico más alto que ha alcanzado una pista, a voluntad o a pedido. Para conocer el nivel "actual" de la pista seleccionada actualmente, presiona “j” o “k”. Estos informarán los niveles actuales de los canales uno y dos de la pista seleccionada actualmente. Presionando “shift-j” y “shift-k” informará los niveles actuales de ambos canales del máster." current
  • 06:0706:07, 3 June 2023 diff hist +19 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "== Monitoreo de Niveles en tiempo real =="
  • 06:0606:06, 3 June 2023 diff hist +41 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/13/esCreated page with "== Monitoreo de Niveles en tiempo real ==" current
  • 06:0606:06, 3 June 2023 diff hist +544 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/12/esCreated page with "Durante la reproducción, puede que te resulte más útil verificar el pico del nivel general (máster) presionando alt-shift-f9 o alt-shift-f10. Estas son las pulsaciones de teclas para verificar la "segunda pista" como se definió en el Observador de picos. Recuerda que tu máster track (pista maestra) reflejará el nivel combinado de todas las pistas en tu proyecto. Entonces, si determinas que el pico en el máster es demasiado alto, puedes ajustar los niveles de pis..." current
  • 06:0606:06, 3 June 2023 diff hist +54 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "Después de crear, habilitar y configurar el monitor en tu pista, crea una fuente de audio. Canta o habla al micrófono, toca tu instrumento, haz lo que sea para hacer ruido. Haz tu mejor esfuerzo para cantar o tocar con aproximadamente la misma energía y entusiasmo que tendrás durante la grabación. Después de dejar de tocar o cantar, presiona alt-f9 y / o alt-f10 para verificar el nivel en la pista seleccionada actualmente, que debería ser la "primera pista" en tu..."
  • 06:0606:06, 3 June 2023 diff hist +43 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/11/esCreated page with "==== durante la mezcla o reproducción ====" current
  • 06:0606:06, 3 June 2023 diff hist +965 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/10/esCreated page with "Después de crear, habilitar y configurar el monitor en tu pista, crea una fuente de audio. Canta o habla al micrófono, toca tu instrumento, haz lo que sea para hacer ruido. Haz tu mejor esfuerzo para cantar o tocar con aproximadamente la misma energía y entusiasmo que tendrás durante la grabación. Después de dejar de tocar o cantar, presiona alt-f9 y / o alt-f10 para verificar el nivel en la pista seleccionada actualmente, que debería ser la "primera pista" en tu..." current
  • 06:0606:06, 3 June 2023 diff hist −37 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "==== Monitoreando niveles de entrada ===="
  • 06:0606:06, 3 June 2023 diff hist +41 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/9/esCreated page with "==== Monitoreando niveles de entrada ====" current
  • 06:0606:06, 3 June 2023 diff hist +172 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/8/esCreated page with "Hay al menos dos usos principales para el observador de picos: para monitorear el audio entrante antes o durante la grabación, y para establecer niveles durante la mezcla." current
  • 06:0506:05, 3 June 2023 diff hist +35 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/7/esCreated page with "== Usando el Observador de picos ==" current
  • 06:0506:05, 3 June 2023 diff hist +197 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "De forma predeterminada, al presionar ctrl-shift-w (OSARA: Ver “Peak Watcher”) se abre el cuadro de diálogo “Peak Watcher”. Las dos primeras opciones son seleccionar la primera y la segunda pista a monitorear. Una configuración sensible es seleccionar "pista actual" del menú desplegable para la primera pista y "Master" para la segunda pista. Notificar automáticamente: esta opción te permite configurar las cosas para que se te avise cuando el pico alcanza cie..."
  • 06:0506:05, 3 June 2023 diff hist +1,163 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/6/esCreated page with "De forma predeterminada, al presionar ctrl-shift-w (OSARA: Ver “Peak Watcher”) se abre el cuadro de diálogo “Peak Watcher”. Las dos primeras opciones son seleccionar la primera y la segunda pista a monitorear. Una configuración sensible es seleccionar "pista actual" del menú desplegable para la primera pista y "Master" para la segunda pista. Notificar automáticamente: esta opción te permite configurar las cosas para que se te avise cuando el pico alcanza cie..." current
  • 06:0506:05, 3 June 2023 diff hist −3 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "=== Configurar el observador de picos ==="
  • 06:0506:05, 3 June 2023 diff hist +41 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/5/esCreated page with "=== Configurar el observador de picos ===" current
  • 06:0506:05, 3 June 2023 diff hist −20 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "== Observador de Picos == El observador de picos o peak watcher, es una herramienta que cuando se configura, permite monitorear los picos de tus grabaciones."
  • 06:0506:05, 3 June 2023 diff hist +157 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/4/esCreated page with "== Observador de Picos == El observador de picos o peak watcher, es una herramienta que cuando se configura, permite monitorear los picos de tus grabaciones." current
  • 06:0506:05, 3 June 2023 diff hist +25 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "ten en cuenta que, dependiendo de tus necesidades o deseos de mezcla, puedes hacer que cualquiera de los niveles de “post fader” o “pre fader” se muestren y anuncien. Depende de, y es simplemente una cuestión de tener una pequeña preferencia establecida en el menú de opciones. en otras palabras, mover el fader de volumen de una pista en REAPER con los niveles pre fader habilitados no cambiará lo que se a..."
  • 06:0406:04, 3 June 2023 diff hist +510 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/3/esCreated page with "ten en cuenta que, dependiendo de tus necesidades o deseos de mezcla, puedes hacer que cualquiera de los niveles de “post fader” o “pre fader” se muestren y anuncien. Depende de, y es simplemente una cuestión de tener una pequeña preferencia establecida en el menú de opciones. en otras palabras, mover el fader de volumen de una pista en REAPER con los niveles pre fader habilitados no cambiará lo que se a..." current
  • 06:0406:04, 3 June 2023 diff hist +62 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "Como productor de audio ciego, tal vez hayas sentido un nivel de incertidumbre causado por la incapacidad de ver los medidores en tus equipos. Demasiado alto y las cosas podrían distorsionarse o clipear en algún momento en el programa de audio, demasiado bajo y no sonará bien junto con otro material. REAPER y OSARA nos proporcionan una forma de monitorear los picos en nuestros niveles de audio. No es la misma cosa que mirar un medidor, pero nos da la información pert..."
  • 06:0406:04, 3 June 2023 diff hist +607 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/2/esCreated page with "Como productor de audio ciego, tal vez hayas sentido un nivel de incertidumbre causado por la incapacidad de ver los medidores en tus equipos. Demasiado alto y las cosas podrían distorsionarse o clipear en algún momento en el programa de audio, demasiado bajo y no sonará bien junto con otro material. REAPER y OSARA nos proporcionan una forma de monitorear los picos en nuestros niveles de audio. No es la misma cosa que mirar un medidor, pero nos da la información pert..." current
  • 06:0306:03, 3 June 2023 diff hist −23 Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "= introducción ="
  • 06:0306:03, 3 June 2023 diff hist +17 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/1/esCreated page with "= introducción =" current
  • 06:0306:03, 3 June 2023 diff hist +5,952 N Monitoring levels when you can't see the meters/esCreated page with "Monitoreando niveles cuando no puedes ver la señal"
  • 06:0306:03, 3 June 2023 diff hist +51 N Translations:Monitoring levels when you can't see the meters/Page display title/esCreated page with "Monitoreando niveles cuando no puedes ver la señal" current
  • 06:0206:02, 3 June 2023 diff hist +195 Monitoring levels when you can't see the metersMarked this version for translation current
  • 06:0206:02, 3 June 2023 diff hist +25 Monitoring levels when you can't see the meterspreparing page for translation
  • 05:5905:59, 3 June 2023 diff hist −35 Basic editing/esNo edit summary current
  • 05:5905:59, 3 June 2023 diff hist +5 Translations:Basic editing/55/esNo edit summary current
  • 05:5705:57, 3 June 2023 diff hist +144 Basic editing/esCreated page with "==== reducción y extensión de los bordes del ítem ===="
  • 05:5705:57, 3 June 2023 diff hist +370 N Translations:Basic editing/59/esfinished translating page current
  • 05:5705:57, 3 June 2023 diff hist +26 N Translations:Basic editing/58/esCreated page with "== pensamientos finales ==" current
  • 05:5705:57, 3 June 2023 diff hist +1,016 N Translations:Basic editing/57/esCreated page with "Un último aspecto importante que merece una mención especial aquí es el cuadro de diálogo de propiedades de los ítems. Puedes acceder a este cuadro de diálogo seleccionando cualquier ítem y luego presionando shift más f2. Desde aquí puedes cambiar muchas cosas sobre ellos. Su posición, duración, la velocidad y altura de reproducción , sus tiempos de atenuación de volumen. También se puede acceder al diálogo nudge/set (empujar /fijar) desde aquí, que es o..." current
  • 05:5705:57, 3 June 2023 diff hist +10 Basic editing/esCreated page with "=== el cuadro de diálogo de propiedades del ítem ==="
  • 05:5705:57, 3 June 2023 diff hist +54 N Translations:Basic editing/56/esCreated page with "=== el cuadro de diálogo de propiedades del ítem ===" current
  • 05:5605:56, 3 June 2023 diff hist +475 Basic editing/esCreated page with "Aunque lamentablemente no se puede acceder al editor de crossfades de Reaper en este momento, algunas acciones de Reaper y SWS pueden ayudarte a hacer el trabajo fácilmente y en la mayoría de los casos con mucho éxito. Sin embargo, tendrás que asignarles comandos de teclado. También te en cuenta que algunas de estas acciones realizarán más que solo fundido cruzado, ya que tienen la intención de ayudar a llenar los vascíos utilizando cualquier medio necesario (ya..."
  • 05:5605:56, 3 June 2023 diff hist +1,388 N Translations:Basic editing/55/esCreated page with "Aunque lamentablemente no se puede acceder al editor de crossfades de Reaper en este momento, algunas acciones de Reaper y SWS pueden ayudarte a hacer el trabajo fácilmente y en la mayoría de los casos con mucho éxito. Sin embargo, tendrás que asignarles comandos de teclado. También te en cuenta que algunas de estas acciones realizarán más que solo fundido cruzado, ya que tienen la intención de ayudar a llenar los vascíos utilizando cualquier medio necesario (ya..."
  • 05:5405:54, 3 June 2023 diff hist −36 Basic editing/esCreated page with "osara: Reportar selección de pista/ Item / selección de tiempo, dependiendo de lo que se ha enfocado: Control + Shift + Espacio"
  • 05:5405:54, 3 June 2023 diff hist +145 N Translations:Basic editing/54/esCreated page with "Entonces, no importa cuánto se hayan movido, crecido o reducido las cosas, esos molestos pops y clics todavía están allí. ¿Qué hacer ahora?" current
  • 05:5405:54, 3 June 2023 diff hist +28 Basic editing/esCreated page with "=== modos de edición propagada ==="
  • 05:5405:54, 3 June 2023 diff hist +74 N Translations:Basic editing/53/esCreated page with "==== arreglando pops y clicks haciendo cruce de fundido (crossfading) ====" current
  • 05:5405:54, 3 June 2023 diff hist +56 Basic editing/esCreated page with "Recuerda que los ítems son contenedores flexibles que representan los medios para tu proyecto. Supón que has dividido y eliminado un ítem, pero probablemente eliminaste más de lo que te hubiera gustado. O cuando grabaste algo, eso entró demasiado pronto y suena cortado o interrumpido porque falta el comienzo. También hay algunos pops y clics que resultan de una ponchada o como resultado de editar o mover ítems. Reaper proporciona un par de herramientas que pueden..."
  • 05:5405:54, 3 June 2023 diff hist +555 N Translations:Basic editing/52/esCreated page with "recuerda: * los bordes de los ítems que se encogen o crecen funcionarán de acuerdo con la configuración del zoom horizontal Cuanto más se acerque, menos efecto tendrán estos comandos. * Usa la tecla control más coma, o 4 del teclado numérico para hacer crecer el ítem a la izquierda, y la tecla control más punto o 6 del teclado numérico para reducirlo a la derecha. * usa la tecla alt y punto o 6 del teclado numérico para hacer crecer el ítem a la derecha, y l..." current
  • 05:5305:53, 3 June 2023 diff hist −46 Basic editing/esCreated page with "Ahora, en el segundo caso. Grabaste algo, pero el ataque o el comienzo pueden faltar porque el músico entró demasiado temprano. ¡Afortunadamente, Reaper tiene una preferencia establecida por defecto que graba audio durante el pre-roll! Ahora necesitarías hacer crecer el borde izquierdo del ítem, por lo que deberías: #seleccionar el ítem que contiene la palabra o pedazo que falta #navega al comienzo del ítem, o al borde izquierdo usando control más teclado numér..."
  • 05:5305:53, 3 June 2023 diff hist +60 N Translations:Basic editing/51/esCreated page with "Y eso es todo en cuanto a la reducción y aumento de ítems." current
  • 05:5305:53, 3 June 2023 diff hist +92 Basic editing/esCreated page with "Eso es todo en este caso."
  • 05:5305:53, 3 June 2023 diff hist +1,444 N Translations:Basic editing/50/esCreated page with "Ahora, en el segundo caso. Grabaste algo, pero el ataque o el comienzo pueden faltar porque el músico entró demasiado temprano. ¡Afortunadamente, Reaper tiene una preferencia establecida por defecto que graba audio durante el pre-roll! Ahora necesitarías hacer crecer el borde izquierdo del ítem, por lo que deberías: #seleccionar el ítem que contiene la palabra o pedazo que falta #navega al comienzo del ítem, o al borde izquierdo usando control más teclado numér..." current
  • 05:5305:53, 3 June 2023 diff hist +36 Basic editing/esCreated page with "Entonces, un cliente te pidió que grabaras un solo, una voz, lo que sea, sobre una pista que ya se ha producido, como una pista de acompañamiento o el resto de la banda, por ejemplo. Antes de grabar algo, primero debemos establecer el tempo. #asegúrate de tener un proyecto en blanco abierto y presiona alt enter para abrir el cuadro de diálogo de propiedades del proyecto # lo primero que encontrarás son las distintas pestañas. Asegúrate de que esté seleccionada la..."
  • 05:5305:53, 3 June 2023 diff hist +25 N Translations:Basic editing/49/esCreated page with "Eso es todo en este caso." current
  • 05:5305:53, 3 June 2023 diff hist +1,934 N Translations:Basic editing/48/esCreated page with "Muy comúnmente utilizada para suavizar o disfrazar alguna entrada y salida de grabación, esta funcionalidad se puede comparar con la edición de lápiz o deslizamiento, o la edición con el mouse en cualquier otro software DAW popular. Reducir los ítems los hará más pequeños, por lo que ocupan menos espacio horizontal y, por lo tanto, ocupan menos tiempo, lo que significa que reducir demasiado un ítem puede interrumpirlo prematuramente y cortar el audio. Extender..." current
  • 05:5205:52, 3 June 2023 diff hist +57 N Translations:Basic editing/47/esCreated page with "==== reducción y extensión de los bordes del ítem ====" current
  • 05:5205:52, 3 June 2023 diff hist +18 Basic editing/esCreated page with "Este es un procedimiento muy simple y funciona de manera muy similar al descrito en el artículo haciendo tu primera grabación en reaper. Una vez que hayas grabado una pista, puedes crear una nueva y asignarle un nombre, luego asignarle una entrada, habilitarla para grabar y comenzar a grabar. Escucharás lo que se grabó anteriormente junto con el nuevo material que planeas grabar. Repite esto tantas veces como quieras..."
  • 05:5205:52, 3 June 2023 diff hist +693 N Translations:Basic editing/46/esCreated page with "Recuerda que los ítems son contenedores flexibles que representan los medios para tu proyecto. Supón que has dividido y eliminado un ítem, pero probablemente eliminaste más de lo que te hubiera gustado. O cuando grabaste algo, eso entró demasiado pronto y suena cortado o interrumpido porque falta el comienzo. También hay algunos pops y clics que resultan de una ponchada o como resultado de editar o mover ítems. Reaper proporciona un par de herramientas que pueden..." current
  • 05:5205:52, 3 June 2023 diff hist +54 N Translations:Basic editing/45/esCreated page with "=== suavizar huecos, ediciones, entradas y salidas ===" current
  • 05:5205:52, 3 June 2023 diff hist +737 N Translations:Basic editing/44/esCreated page with "Cuando eliminas parte de un ítem multimedia, o cuando mueves un elemento, queda un espacio en la pista donde solía estar el elemento eliminado o movido. Con la edición propagada (ripple edit), el material en la pista se mueve para llenar ese vacío. Reaper tiene las siguientes opciones cíclicas, usando alt más p: *sin propagación: deja un espacio cuando eliminas ítems y no se mueven ítems cuando mueves solo uno de ellos. * propagación por pista: mueve los ítem..." current
  • 05:5205:52, 3 June 2023 diff hist +35 N Translations:Basic editing/43/esCreated page with "=== modos de edición propagada ===" current
  • 05:5205:52, 3 June 2023 diff hist +192 Basic editing/esCreated page with "Bueno, copiar y pegar fue fácil, ¡pero necesito ayuda! Pegué el ítem y ahora no está sincronizado con todo lo demás, suena demasiado temprano o demasiado tarde. O, esbozando la situación al principio, cualquier cosa que alguien más haya tocado no está a tiempo. ¿Cómo arreglar esto? Una vez más, si tenemos un solo ítem, el mejor curso de acción es dividir primero el ítem justo en los lugares que necesitamos (al corregir el tiempo para las notas individuales..."
  • 05:5205:52, 3 June 2023 diff hist +1,329 N Translations:Basic editing/42/esCreated page with "Bueno, copiar y pegar fue fácil, ¡pero necesito ayuda! Pegué el ítem y ahora no está sincronizado con todo lo demás, suena demasiado temprano o demasiado tarde. O, esbozando la situación al principio, cualquier cosa que alguien más haya tocado no está a tiempo. ¿Cómo arreglar esto? Una vez más, si tenemos un solo ítem, el mejor curso de acción es dividir primero el ítem justo en los lugares que necesitamos (al corregir el tiempo para las notas individuales..." current
  • 05:5105:51, 3 June 2023 diff hist −39 Basic editing/esCreated page with "Experimento: intenta hacer lo mismo con los ítems de audio."
  • 05:5105:51, 3 June 2023 diff hist +32 N Translations:Basic editing/41/esCreated page with "=== mover y "empujar" ítems ===" current
  • 05:5105:51, 3 June 2023 diff hist +302 N Translations:Basic editing/40/esCreated page with "Lo mismo es cierto si querías copiar y pegar ese ítem en otro lugar, para repetir un verso en un momento posterior. Primero debes dividir el ítem, seleccionar el ítem recién creado y luego copiarlo. Finalmente, debes navegar hasta donde quieres pegar el ítem y presiona control más v para pegar." current
  • 05:5105:51, 3 June 2023 diff hist +37 N Translations:Basic editing/39/esCreated page with "=== copiar, cortar y pegar ítems ===" current
  • 05:5105:51, 3 June 2023 diff hist +1,274 N Translations:Basic editing/38/esCreated page with "Ahora que estamos equipados con esta información, es hora de volver a una de las situaciones descritas al principio. Grabaste algo, un último solo, pero luego no te gustó cómo resultó y querías descartarlo por completo. Pero, tal vez trataste de hacer esto ya, intuitivamente, y descubriste que si hacías una selección de tiempo y luego presionas la tecla suprimir para borrar parte de por decir, solo tu voz, y luego como se describe en los fundamentos, todo lo dem..." current
  • 05:5105:51, 3 June 2023 diff hist +86 Basic editing/esCreated page with "== manipulación de ítems =="
  • 05:5105:51, 3 June 2023 diff hist +23 N Translations:Basic editing/37/esCreated page with "=== eliminar ítems ===" current
  • 05:5005:50, 3 June 2023 diff hist +799 N Translations:Basic editing/36/esCreated page with "Esta herramienta se utiliza en muchas de las funciones de edición disponibles. Es recomendado estar familiarizado con lo siguiente: * Si no se seleccionan ítems, al presionar S se dividirán los ítems en todas las pistas en la posición del cursor de edición. * Si se selecciona algún ítem (s), al presionar S se dividirán todos los ítems seleccionados en la posición del cursor de edición. * presionar la letra "a" seleccionará y dividirá el ítem en la posició..." current
  • 05:5005:50, 3 June 2023 diff hist +98 Basic editing/esCreated page with "Como mencionamos anteriormente, los ítems son los contenedores únicos y responsables de cualquier multimedia que puedas tener para un proyecto. A diferencia de las pistas, que no tienen tiempo, los ítems siempre se colocan en algún lugar de la línea de tiempo y tienen una duración. Recuerda que la edición de ítems en Reaper no es destructiva. Por lo tanto, el contenido del archivo fuente nunca se modifica o se cambia. Cuando editamos ítems, básicamente debemos..."
  • 05:5005:50, 3 June 2023 diff hist +27 N Translations:Basic editing/35/esCreated page with "=== división de ítems ===" current
  • 05:5005:50, 3 June 2023 diff hist +656 N Translations:Basic editing/34/esCreated page with "Como mencionamos anteriormente, los ítems son los contenedores únicos y responsables de cualquier multimedia que puedas tener para un proyecto. A diferencia de las pistas, que no tienen tiempo, los ítems siempre se colocan en algún lugar de la línea de tiempo y tienen una duración. Recuerda que la edición de ítems en Reaper no es destructiva. Por lo tanto, el contenido del archivo fuente nunca se modifica o se cambia. Cuando editamos ítems, básicamente debemos..." current
  • 05:5005:50, 3 June 2023 diff hist +29 N Translations:Basic editing/33/esCreated page with "== manipulación de ítems ==" current
  • 05:5005:50, 3 June 2023 diff hist +832 N Translations:Basic editing/32/esCreated page with "y ahora para el proceso de importación y grabación en sí: #asegúrate de estar al comienzo del proyecto o en un lugar en el que te sientas cómodo al grabar. A la mayoría de las personas les gusta dejar un espacio vacío de dos compases como medida de precaución. #Presiona dos veces la tecla Insertar o usa el menú Insertar, y luego selecciona media file (archivo multimedia). # ubica el mp3, wav, lo que sea que contenga la pista o canción y presiona enter. Notará..." current
  • 05:5005:50, 3 June 2023 diff hist +128 Basic editing/esCreated page with "Afortunadamente, osara hace que esto sea bastante fácil. Entonces tenemos tres pistas hasta este punto. Intentemos seleccionar las pistas 1 y 3 solamente. # ve al principio de la lista de pistas con la flecha hacia arriba # ahora presiona shift más espacio, y escucharás el mensaje: "selección no contigua". Ten en cuenta que la pista uno todavía está seleccionada. # ahora puedes usar shift + flecha hacia abajo, y notarás que no se seleccionará la pista dos. Presio..."
  • 05:4905:49, 3 June 2023 diff hist +717 N Translations:Basic editing/31/esCreated page with "Entonces, un cliente te pidió que grabaras un solo, una voz, lo que sea, sobre una pista que ya se ha producido, como una pista de acompañamiento o el resto de la banda, por ejemplo. Antes de grabar algo, primero debemos establecer el tempo. #asegúrate de tener un proyecto en blanco abierto y presiona alt enter para abrir el cuadro de diálogo de propiedades del proyecto # lo primero que encontrarás son las distintas pestañas. Asegúrate de que esté seleccionada la..." current
  • 05:4905:49, 3 June 2023 diff hist +56 N Translations:Basic editing/30/esCreated page with "=== grabar sobre pistas de acompañamiento o karaoke ===" current
  • 05:4905:49, 3 June 2023 diff hist +60 N Translations:Basic editing/29/esCreated page with "Experimento: intenta hacer lo mismo con los ítems de audio." current
  • 05:4905:49, 3 June 2023 diff hist +994 N Translations:Basic editing/28/esCreated page with "Afortunadamente, osara hace que esto sea bastante fácil. Entonces tenemos tres pistas hasta este punto. Intentemos seleccionar las pistas 1 y 3 solamente. # ve al principio de la lista de pistas con la flecha hacia arriba # ahora presiona shift más espacio, y escucharás el mensaje: "selección no contigua". Ten en cuenta que la pista uno todavía está seleccionada. # ahora puedes usar shift + flecha hacia abajo, y notarás que no se seleccionará la pista dos. Presio..." current
  • 05:4905:49, 3 June 2023 diff hist +43 N Translations:Basic editing/27/esCreated page with "=== realizar una selección no contigua ===" current
  • 05:4905:49, 3 June 2023 diff hist +6 Basic editing/esCreated page with "Así que ya has grabado tu obra maestra de una sola pista. ¿Y ahora qué? Tal vez necesitas ejecutar el verso de nuevo un par de veces debido a algunos pequeños errores que no faltan, y que misteriosamente se las arreglan para colarse, o quieres tomarte tu tiempo y grabar sección por sección, O tal vez sólo pensabas en un arreglo vocal increíble, o quieres apilar muchas guitarras para un sonido más pesado. Un cliente también te ha pedido que grabes una voz sob..."
  • 05:4905:49, 3 June 2023 diff hist +249 N Translations:Basic editing/26/esCreated page with "Y eso es todo. Al seleccionar muchas pistas, podemos hacer cualquier cosa con ellas. Copiar, pear, eliminar, silenciar (con f5) o ponerlas en modo solo (f6) una o varias pistas. ¿Qué sucede si solo queremos seleccionar algunas pistas específicas?" current
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +62 Basic editing/esCreated page with "Esto es práctico, porque significa que no necesitaríamos un comando de teclas diferente sólo para eliminar una pista, o un ítem o un marcador y así sucesivamente. La mayoría de las operaciones de edición, incluidas copiar, cortar y pegar, funcionan exactamente de la misma manera. Sin embargo, aquí hay una situación común que puede confundir a muchos usuarios para dejarte pensando un poco, que trataremos más adelante, y aquí es donde la manipulación de ítems..."
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +1,548 N Translations:Basic editing/25/esCreated page with "Este es un procedimiento muy simple y funciona de manera muy similar al descrito en el artículo haciendo tu primera grabación en reaper. Una vez que hayas grabado una pista, puedes crear una nueva y asignarle un nombre, luego asignarle una entrada, habilitarla para grabar y comenzar a grabar. Escucharás lo que se grabó anteriormente junto con el nuevo material que planeas grabar. Repite esto tantas veces como quieras..." current
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +22 Basic editing/esCreated page with "== grabación de más pistas (grabación en capas u overdubs) =="
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +64 N Translations:Basic editing/24/esCreated page with "== grabación de más pistas (grabación en capas u overdubs) ==" current
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +51 Basic editing/esCreated page with "Ahora, si presionas la flecha hacia abajo o hacia arriba, escucharás que tienes más ítems de audio en la pista. Deberías tener tres de ellos. Si navegas a cada ítem, deberías escuchar su nombre, seguido de un número y luego la palabra take (toma), dependiendo de cuántos pases hayas grabado. En este caso, estamos interesados en el ítem dos, o en otras palabras, el que está en el medio. Puedes anular la selección de tiempo en este punto si lo deseas, aunque ten..."
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +881 N Translations:Basic editing/23/esCreated page with "Así que has grabado un verso, pero quieres continuar desde el primer coro que le sigue. En este caso: #Busca el final del verso que has grabado usando los comandos de navegación, o primero usando reproducir y pausar, luego navegando hacia él. # busca el punto en el que deseas que comience la grabación, asegúrate de que no se escuche ningún ruido que quede por ahí y ajusta la posición según sea necesario. # abriremos el diálogo de configuración de metrónomo y..." current
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +115 Basic editing/esCreated page with "== sistema de tomas de reaper =="
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +43 N Translations:Basic editing/22/esCreated page with "== grabando pistas sección por sección ==" current
  • 05:4805:48, 3 June 2023 diff hist +1,322 N Translations:Basic editing/21/esCreated page with "Ahora, si presionas la flecha hacia abajo o hacia arriba, escucharás que tienes más ítems de audio en la pista. Deberías tener tres de ellos. Si navegas a cada ítem, deberías escuchar su nombre, seguido de un número y luego la palabra take (toma), dependiendo de cuántos pases hayas grabado. En este caso, estamos interesados en el ítem dos, o en otras palabras, el que está en el medio. Puedes anular la selección de tiempo en este punto si lo deseas, aunque ten..." current
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist +253 Basic editing/esCreated page with "OSARA: Eliminar ítems/pistas/contenido de la selección de tiempo/marcadores/puntos vectoriales (dependiendo de lo que esté enfocado)"
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist +1,818 N Translations:Basic editing/20/esCreated page with "Como hemos discutido antes, las tomas son simplemente versiones del mismo material. Volvamos a la primera situación. Grabaste un verso y te gustaría hacer una versión diferente, porque la que acabas de escuchar fue quizás un poco aburrida pero aún así te gustó. Una posible forma de hacer esto sería: #asegúrate de que la repetición esté desactivada presionando control más r. # abriremos el diálogo de configuración de metrónomo y pre-roll usando alt más shi..." current
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist −5 Basic editing/esCreated page with "Por lo tanto, siempre puedes comprobar lo que has seleccionado, dependiendo de lo que se haya enfocado mediante el comando"
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist +32 N Translations:Basic editing/19/esCreated page with "== sistema de tomas de reaper ==" current
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist −2 Basic editing/esCreated page with "Lo cual es muy confuso, ¿qué se supone que significa todo esto de todas formas? ¿Por qué no solo puede decir, borrar y ya?"
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist +783 N Translations:Basic editing/18/esCreated page with "Esto es práctico, porque significa que no necesitaríamos un comando de teclas diferente sólo para eliminar una pista, o un ítem o un marcador y así sucesivamente. La mayoría de las operaciones de edición, incluidas copiar, cortar y pegar, funcionan exactamente de la misma manera. Sin embargo, aquí hay una situación común que puede confundir a muchos usuarios para dejarte pensando un poco, que trataremos más adelante, y aquí es donde la manipulación de ítems..." current
  • 05:4705:47, 3 June 2023 diff hist +131 N Translations:Basic editing/17/esCreated page with "osara: Reportar selección de pista/ Item / selección de tiempo, dependiendo de lo que se ha enfocado: Control + Shift + Espacio" current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +122 N Translations:Basic editing/16/esCreated page with "Por lo tanto, siempre puedes comprobar lo que has seleccionado, dependiendo de lo que se haya enfocado mediante el comando" current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist −68 Basic editing/esCreated page with "Como has adivinado examinando los comandos descritos anteriormente, resulta que puedes seleccionar muchas cosas a la vez o por separado en Reaper. Estas incluyen pistas, ítems, tiempo, etc. Si presionas la flecha hacia arriba para enfocar y seleccionar una pista y luego presionas la tecla suprimir, esa pista junto con todo lo que contiene, se ha ido. Si presionas control más las flechas izquierda o derecha para enfocar y seleccionar un ítem, luego presionas la tecla s..."
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +713 N Translations:Basic editing/15/esCreated page with "Como has adivinado examinando los comandos descritos anteriormente, resulta que puedes seleccionar muchas cosas a la vez o por separado en Reaper. Estas incluyen pistas, ítems, tiempo, etc. Si presionas la flecha hacia arriba para enfocar y seleccionar una pista y luego presionas la tecla suprimir, esa pista junto con todo lo que contiene, se ha ido. Si presionas control más las flechas izquierda o derecha para enfocar y seleccionar un ítem, luego presionas la tecla s..." current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +127 N Translations:Basic editing/14/esCreated page with "Lo cual es muy confuso, ¿qué se supone que significa todo esto de todas formas? ¿Por qué no solo puede decir, borrar y ya?" current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +135 N Translations:Basic editing/13/esCreated page with "OSARA: Eliminar ítems/pistas/contenido de la selección de tiempo/marcadores/puntos vectoriales (dependiendo de lo que esté enfocado)" current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +210 N Translations:Basic editing/12/esCreated page with "Por último, osara y Reaper son muy sensibles al contexto. Esto significa que, si activas la ayuda de comandos de osara y luego presionas la tecla suprimir, descubrirás que la acción que invoca es algo así:" current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +76 Basic editing/esCreated page with "*pausar o continuar la reproducción: control más espacio *parar, volviendo al lugar en el que te encontrabas antes: Espacio. *Ir a, y seleccionar la pista anterior o siguiente: Flechas arriba y abajo respectivamente. Usa la tecla shift con las flechas para seleccionar más pistas. *Ir a, y seleccionar el ítem anterior o siguiente: control y flechas izquierda y derecha respectivamente. Usa la tecla shift en combinación con estos comandos para seleccionar más ítem..."
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +620 N Translations:Basic editing/11/esCreated page with "* Insertar y / o Editar marcador en la posición actual: Shift más M. En el diálogo que se abre, escribe un nombre (opcional) y ajusta las propiedades a tu gusto, presiona enter para guardar o escape para cancelar. * Saltar a marcadores del 1 al 10: Usa los números 1 al 0 de la fila numérica superior del teclado. *Usa punto y coma y apóstrophe para moverte al marcador anterior o siguiente, incluso más allá del marcador número 10. *Renumber all markers in timelin..." current
  • 05:4605:46, 3 June 2023 diff hist +516 Basic editing/esCreated page with "edición, lo básico"
  • 05:4505:45, 3 June 2023 diff hist +186 N Translations:Basic editing/10/esCreated page with "También es importante quemencionemos los marcadores aquí. Pueden ahorrarte mucho tiempo y te ayudan a moverte fácil y rápidamente en la línea de teimpo. Cuatro comandos útiles son:" current
  • 05:4505:45, 3 June 2023 diff hist +2,699 N Translations:Basic editing/9/esCreated page with "*pausar o continuar la reproducción: control más espacio *parar, volviendo al lugar en el que te encontrabas antes: Espacio. *Ir a, y seleccionar la pista anterior o siguiente: Flechas arriba y abajo respectivamente. Usa la tecla shift con las flechas para seleccionar más pistas. *Ir a, y seleccionar el ítem anterior o siguiente: control y flechas izquierda y derecha respectivamente. Usa la tecla shift en combinación con estos comandos para seleccionar más ítem..." current
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist −41 Basic editing/esCreated page with "He aquí un resumen de los comandos importantes que debes saber"
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist +63 N Translations:Basic editing/8/esCreated page with "He aquí un resumen de los comandos importantes que debes saber" current
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist +151 Basic editing/esCreated page with "*Pista. Un contenedor para cualquier cosa que tu grabes o importes. Puede ser audio, midi, vídeo y otros tipos de archivos multimedia. Normalmente Cada pista actúa independientemente una de otra. Esto te permite grabar primero una guitarra, luego una voz y así sucesivamente sin afectar lo que ya has grabado. Los programas que tienen esta capacidad se denominan Grabación multipista. Puedes grabar y reproducir una cantidad arbitraria de pistas, limitado únicamente p..."
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist +652 N Translations:Basic editing/7/esCreated page with "Esperamos que esto no haya sido mucha información por absorber. Sin embargo, es crucial para todo lo que sigue. Trabajaremos mucho con comandos de navegación y selecciones de tiempo. Afortunadamente, osara informa a medida que seleccionas o navegas y mucho más. ¡Asegúrate de recordar todo esto! Recuerda que también puedes utilizar la ayuda de acceso directo o también hacer referencia a la Special:MyLanguage/Reaper shortcut key list by headings|Lista de comandos..." current
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist +32,421 N Basic editing/esCreated page with "Dado que ya has instalado Reaper y has grabado tu primera pista, suponemos que estás al menos un poco familiarizado con lo siguiente: *Crear y cambiar el nombre de las pistas en reaper *Buscar acciones en Reaper y asignarles comandos de teclado *asignación de entradas de audio *Encender y apagar el metrónomo *Habilitar y deshabilitar pistas para la grabación *Por último, si estás usando un mac, asegúrate de haber revisado y recordar los equivalentes en mac, como..."
  • 05:4405:44, 3 June 2023 diff hist +2,538 N Translations:Basic editing/6/esCreated page with "*Pista. Un contenedor para cualquier cosa que tu grabes o importes. Puede ser audio, midi, vídeo y otros tipos de archivos multimedia. Normalmente Cada pista actúa independientemente una de otra. Esto te permite grabar primero una guitarra, luego una voz y así sucesivamente sin afectar lo que ya has grabado. Los programas que tienen esta capacidad se denominan Grabación multipista. Puedes grabar y reproducir una cantidad arbitraria de pistas, limitado únicamente p..." current
  • 05:4305:43, 3 June 2023 diff hist +147 N Translations:Basic editing/5/esCreated page with "Lo que explicaremos a continuación relacionará aún más todo esto. Por lo tanto, asegúrate de familiarizarte bien con los siguientes términos:" current
  • 05:4305:43, 3 June 2023 diff hist +736 N Translations:Basic editing/4/esCreated page with "Dado que ya has instalado Reaper y has grabado tu primera pista, suponemos que estás al menos un poco familiarizado con lo siguiente: *Crear y cambiar el nombre de las pistas en reaper *Buscar acciones en Reaper y asignarles comandos de teclado *asignación de entradas de audio *Encender y apagar el metrónomo *Habilitar y deshabilitar pistas para la grabación *Por último, si estás usando un mac, asegúrate de haber revisado y recordar los equivalentes en mac, como..." current
  • 05:4305:43, 3 June 2023 diff hist +37 N Translations:Basic editing/3/esCreated page with "== Fundamentos básicos y rápidos ==" current
  • 05:4305:43, 3 June 2023 diff hist +1,980 N Translations:Basic editing/2/esCreated page with "Así que ya has grabado tu obra maestra de una sola pista. ¿Y ahora qué? Tal vez necesitas ejecutar el verso de nuevo un par de veces debido a algunos pequeños errores que no faltan, y que misteriosamente se las arreglan para colarse, o quieres tomarte tu tiempo y grabar sección por sección, O tal vez sólo pensabas en un arreglo vocal increíble, o quieres apilar muchas guitarras para un sonido más pesado. Un cliente también te ha pedido que grabes una voz sob..." current
  • 05:4205:42, 3 June 2023 diff hist +45 N Translations:Basic editing/1/esCreated page with "= Tareas básicas de grabación y edición =" current
  • 05:4205:42, 3 June 2023 diff hist +20 N Translations:Basic editing/Page display title/esCreated page with "edición, lo básico" current
  • 05:4205:42, 3 June 2023 diff hist +699 Basic editingMarked this version for translation current
  • 05:3705:37, 3 June 2023 diff hist +314 Basic editingpreparing page for translation, added clarifying note for mac users.

2 June 2023

  • 20:2920:29, 2 June 2023 diff hist −41 Getting Started/esNo edit summary current
  • 20:2920:29, 2 June 2023 diff hist −1 Translations:Getting Started/6/esNo edit summary current
  • 20:1820:18, 2 June 2023 diff hist +13 Main Pageadded language bar
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist +42 Making Your First Recording/esCreated page with "=== Reflexiones finales === Reaper es abundante en sus características. A menudo hay varios caminos para los mismos fines. Cada uno de los procesos descritos en este artículo han explorado opciones que están DESCRITAS Y DETALLADAS EN otros artículos. Además, muchos de los procedimientos y funciones utilizados en este artículo tienen parámetros configurables que pueden personalizar Reaper a tu flujo de trabajo preferido. Pero, tal como se había prometido, este ar..." current
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist +562 N Translations:Making Your First Recording/19/esCreated page with "=== Reflexiones finales === Reaper es abundante en sus características. A menudo hay varios caminos para los mismos fines. Cada uno de los procesos descritos en este artículo han explorado opciones que están DESCRITAS Y DETALLADAS EN otros artículos. Además, muchos de los procedimientos y funciones utilizados en este artículo tienen parámetros configurables que pueden personalizar Reaper a tu flujo de trabajo preferido. Pero, tal como se había prometido, este ar..." current
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist −37 Making Your First Recording/esCreated page with "Pulsa la tecla w para asegurarte de que estás al principio de la pista y presiona espacio para escuchar."
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist +106 N Translations:Making Your First Recording/18/esCreated page with "Pulsa la tecla w para asegurarte de que estás al principio de la pista y presiona espacio para escuchar." current
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist −14 Making Your First Recording/esCreated page with "Notarás ahora que osara dirá el nombre de tu pista, seguido por las palabras un item." Esto significa que has grabado un clip o ítem de audio."
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist +145 N Translations:Making Your First Recording/17/esCreated page with "Notarás ahora que osara dirá el nombre de tu pista, seguido por las palabras un item." Esto significa que has grabado un clip o ítem de audio." current
  • 19:3919:39, 2 June 2023 diff hist −39 Making Your First Recording/esCreated page with "Cuando estés listo, presiona "r" Escucharás el clic, y Reaper está grabando inmediatamente. Cuenta una cantidad adecuada de compases y empieza a tocar. Cuando hayas terminado, presiona la barra espaciadora para detener la grabación. Reaper te pedirá que confirmes el guardado de archivos. Pulsa enter y volverás a estar en la vista de pistas."
  • 19:3819:38, 2 June 2023 diff hist +349 N Translations:Making Your First Recording/16/esCreated page with "Cuando estés listo, presiona "r" Escucharás el clic, y Reaper está grabando inmediatamente. Cuenta una cantidad adecuada de compases y empieza a tocar. Cuando hayas terminado, presiona la barra espaciadora para detener la grabación. Reaper te pedirá que confirmes el guardado de archivos. Pulsa enter y volverás a estar en la vista de pistas." current
  • 19:3819:38, 2 June 2023 diff hist −59 Making Your First Recording/esCreated page with "=== Grabando === Asegúrate de que tu pista está habilitada presionando f7 y que oyes a través de tu monitor presionando f8."
  • 19:3819:38, 2 June 2023 diff hist +130 N Translations:Making Your First Recording/15/esCreated page with "=== Grabando === Asegúrate de que tu pista está habilitada presionando f7 y que oyes a través de tu monitor presionando f8." current
  • 19:3819:38, 2 June 2023 diff hist +4 Making Your First Recording/esCreated page with "=== adecuación del metrónomo === Si estás grabando música, puedes configurar tu metrónomo antes de grabar la primera nota. Esto te permitirá moverte a través de la canción con precisión por compases y pulsos, también te permitirá manipular la grabación más adelante con más control."
  • 19:3819:38, 2 June 2023 diff hist +672 N Translations:Making Your First Recording/14/esCreated page with "Enciende el metrónomo presionando control shift m. Escucharás a Osara decir "metronome on" (metrónomo encendido). Puedes desactivar el metrónomo con el mismo comando: control+shift+M. Toma un momento para ensayar la canción y fijar el tempo en tu mente. Ahora, coloca el dedo en la tecla "h" y marca el tempo con ella. Luego, pulsa la barra espaciadora para comenzar la reproducción. Ahora se escucha el metrónomo. Toca junto con el clic para asegurarte de que es..." current
  • 19:3719:37, 2 June 2023 diff hist +296 N Translations:Making Your First Recording/13/esCreated page with "=== adecuación del metrónomo === Si estás grabando música, puedes configurar tu metrónomo antes de grabar la primera nota. Esto te permitirá moverte a través de la canción con precisión por compases y pulsos, también te permitirá manipular la grabación más adelante con más control." current
  • 19:3719:37, 2 June 2023 diff hist +53 Making Your First Recording/esCreated page with " Deja de tocar por un instante y presiona alt+f9 para escuchar Osara reportar el pico más alto, en DB, que alcanzó el metro. Presionar alt+f10 te dará el nivel del segundo canal de esa misma pista. Si grabas una fuente mono, tal como un micrófono monofónico, entonces estos niveles deben ser los mismos. Puedes restablecer el observador de picos pulsando alt+f8 de manera que puedes volver a comprobar el nivel. Un pico máximo de alrededor de-9 DB o incluso menos es u..."
  • 19:3719:37, 2 June 2023 diff hist +602 N Translations:Making Your First Recording/12/esCreated page with " Deja de tocar por un instante y presiona alt+f9 para escuchar Osara reportar el pico más alto, en DB, que alcanzó el metro. Presionar alt+f10 te dará el nivel del segundo canal de esa misma pista. Si grabas una fuente mono, tal como un micrófono monofónico, entonces estos niveles deben ser los mismos. Puedes restablecer el observador de picos pulsando alt+f8 de manera que puedes volver a comprobar el nivel. Un pico máximo de alrededor de-9 DB o incluso menos es u..." current
  • 19:3719:37, 2 June 2023 diff hist −42 Making Your First Recording/esCreated page with "Con la pista habilitada, toca tu instrumento, o canta o habla en el micrófono. Asegúrate de tocar o cantar al mismo nivel y con la misma intensidad que vayas a usar durante la grabación. La idea es asegurarte también de que no vas a exceder los 0DB, lo que distorsiona el audio y por consecuente arruinaría tu grabación."
  • 19:3719:37, 2 June 2023 diff hist +328 N Translations:Making Your First Recording/11/esCreated page with "Con la pista habilitada, toca tu instrumento, o canta o habla en el micrófono. Asegúrate de tocar o cantar al mismo nivel y con la misma intensidad que vayas a usar durante la grabación. La idea es asegurarte también de que no vas a exceder los 0DB, lo que distorsiona el audio y por consecuente arruinaría tu grabación." current
  • 19:3619:36, 2 June 2023 diff hist −47 Making Your First Recording/esCreated page with "Ahora, ubica el botón OK con tab o shift + tab, pulsa enter y estarás de regreso a la vista de pistas."
  • 19:3619:36, 2 June 2023 diff hist +105 N Translations:Making Your First Recording/10/esCreated page with "Ahora, ubica el botón OK con tab o shift + tab, pulsa enter y estarás de regreso a la vista de pistas." current
  • 19:3619:36, 2 June 2023 diff hist +15 Making Your First Recording/esCreated page with "=== Monitoreo de niveles === Presiona ctrl+shift+w para abrir el observador de picos (peak watcher). Este diálogo te permite especificar dos pistas para "observar" y sus niveles. Si pulsas tab por este diálogo, puedes indicarle a Osara qué pistas debería observar. Sugerimos que la primera pista sea "current track" (pista actual) y la segunda pista sea "master track." El resto del diálogo contiene otras opciones, las cuales serán Special:MyLanguage/Monitoring lev..."
  • 19:3619:36, 2 June 2023 diff hist +678 N Translations:Making Your First Recording/9/esCreated page with "=== Monitoreo de niveles === Presiona ctrl+shift+w para abrir el observador de picos (peak watcher). Este diálogo te permite especificar dos pistas para "observar" y sus niveles. Si pulsas tab por este diálogo, puedes indicarle a Osara qué pistas debería observar. Sugerimos que la primera pista sea "current track" (pista actual) y la segunda pista sea "master track." El resto del diálogo contiene otras opciones, las cuales serán Special:MyLanguage/Monitoring lev..." current
  • 19:3519:35, 2 June 2023 diff hist +4 Making Your First Recording/esCreated page with "La tecla f8 te permite elegir entre tres configuraciones de monitoreo. Los tres ajustes de monitoreo son, "normal" (que significa que escucharás el audio en cualquier pista habilitada), "record monitor off, monitoreo apagado" (donde no oyes el sonido en las pistas habilitadas) y "not when playing--al reproducir, no" (que es cuando oyes el audio en cualquiera de las pistas habilitadas, a menos que el proyecto se esté reproduciendo, en cuyo caso escucharás sólo la rep..."
  • 19:3519:35, 2 June 2023 diff hist +631 N Translations:Making Your First Recording/8/esCreated page with "La tecla f8 te permite elegir entre tres configuraciones de monitoreo. Los tres ajustes de monitoreo son, "normal" (que significa que escucharás el audio en cualquier pista habilitada), "record monitor off, monitoreo apagado" (donde no oyes el sonido en las pistas habilitadas) y "not when playing--al reproducir, no" (que es cuando oyes el audio en cualquiera de las pistas habilitadas, a menos que el proyecto se esté reproduciendo, en cuyo caso escucharás sólo la rep..." current
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist −1 Making Your First Recording/esCreated page with "=== Activación y monitoreo de pistas === Cuando estés listo para grabar, primero necesitas armar (arm) o habilitar tu pista. Habilitar una pista básicamente significa que le estás diciendo a reaper en cuáles pistas te gustaría grabar al comenzar una grabación."
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist +283 N Translations:Making Your First Recording/7/esCreated page with "Pulsando f7 habilitas y deshabilitas la pista. Escucharás a tu lector de pantalla anunciar si la pista está habilitada o inhabilitada. Puedes comprobar cuales pistas están habilitadas para grabar pulsando control + shift + F7. Puedes inhabilitar todas las pistas con control + F7." current
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist +34 Making Your First Recording/esCreated page with "==== Asignación de entrada de grabación en Mac ==== Usa voiceOver para ir al número de la pista en la que estás grabando. Ten en cuenta que en este momento estás navegando el UI nativo de Reaper con voiceOver, no estás usando las flechas para seleccionar la pista con Osara. Cuando hayas encontrado la pista, usa la tecla voiceover más flecha izquierda y encontrarás un botón que indica la entrada de grabación actual, en este caso voiceOver diría: input 1 (ent..."
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist +268 N Translations:Making Your First Recording/6/esCreated page with "=== Activación y monitoreo de pistas === Cuando estés listo para grabar, primero necesitas armar (arm) o habilitar tu pista. Habilitar una pista básicamente significa que le estás diciendo a reaper en cuáles pistas te gustaría grabar al comenzar una grabación." current
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist +632 N Translations:Making Your First Recording/5/esCreated page with "==== Asignación de entrada de grabación en Mac ==== Usa voiceOver para ir al número de la pista en la que estás grabando. Ten en cuenta que en este momento estás navegando el UI nativo de Reaper con voiceOver, no estás usando las flechas para seleccionar la pista con Osara. Cuando hayas encontrado la pista, usa la tecla voiceover más flecha izquierda y encontrarás un botón que indica la entrada de grabación actual, en este caso voiceOver diría: input 1 (ent..." current
  • 19:3419:34, 2 June 2023 diff hist +38 Making Your First Recording/esCreated page with "==== asignación de entradas de grabación en Windows ==== Por ahora asumiremos que la fuente será mono. Selecciona la pista pulsando las flechas arriba y abajo. Presiona la tecla aplicaciones, y luego usa las flechas arriba o abajo hasta que escuches "input: mono" (entrada: mono). Pulsa enter o flecha drecha, y con las flechas arriba y abajo selecciona la entrada apropiada d..."
  • 19:3319:33, 2 June 2023 diff hist +536 N Translations:Making Your First Recording/4/esCreated page with "==== asignación de entradas de grabación en Windows ==== Por ahora asumiremos que la fuente será mono. Selecciona la pista pulsando las flechas arriba y abajo. Presiona la tecla aplicaciones, y luego usa las flechas arriba o abajo hasta que escuches "input: mono" (entrada: mono). Pulsa enter o flecha drecha, y con las flechas arriba y abajo selecciona la entrada apropiada d..." current
  • 19:3319:33, 2 June 2023 diff hist +22 Making Your First Recording/esCreated page with "=== asignar una entrada para la grabación === Por defecto, las pistas grabarán utilizando la entrada 1 de la interfaz de Audio. Las entradas por defecto que se usan para nuevas pistas pueden cambiarse en las preferencias, en la sección de predeterminados para pistas y envíos. También puedes asignar una entrada diferente para las pistas en cualquier momento."
  • 19:3319:33, 2 June 2023 diff hist +372 N Translations:Making Your First Recording/3/esCreated page with "=== asignar una entrada para la grabación === Por defecto, las pistas grabarán utilizando la entrada 1 de la interfaz de Audio. Las entradas por defecto que se usan para nuevas pistas pueden cambiarse en las preferencias, en la sección de predeterminados para pistas y envíos. También puedes asignar una entrada diferente para las pistas en cualquier momento." current
  • 19:3319:33, 2 June 2023 diff hist +460 N Translations:Making Your First Recording/2/esCreated page with "Presiona control + t para crear una pista. Se te colocará en un cuadro de edición donde puedes escribir un nombre para la pista, luego presiona enter. Ahora, estarás de nuevo en la vista de pistas. No necesitas darle un nombre a la pista si no quieres. Puedes simplemente presionar Control T y luego enter. Esto creará una pista sin nombre. Puedes renombrar la pista más adelante simplemente pulsando F2 en esa pista, escribir un nombre y presionar enter." current
  • 19:3219:32, 2 June 2023 diff hist +17 Making Your First Recording/esCreated page with "= haciendo tu primera grabación = Te puedes estar diciendo a ti mismo, "sólo quiero grabar una canción ya! ¿Cómo lo hago?" El siguiente artículo debería ayudarte a empezar. Así que suponemos que ya tienes Reaper y Osara instalados. También se asume que tienes instalada tu interfaz de audio. ¡De acuerdo! Vamos a reaperizar! === Creando pistas === Cuando se abre reaper, después de salir de la pantalla de bienvenida, Estás en la vista de pistas de una nuev..."
  • 19:3219:32, 2 June 2023 diff hist +626 N Translations:Making Your First Recording/1/esCreated page with "= haciendo tu primera grabación = Te puedes estar diciendo a ti mismo, "sólo quiero grabar una canción ya! ¿Cómo lo hago?" El siguiente artículo debería ayudarte a empezar. Así que suponemos que ya tienes Reaper y Osara instalados. También se asume que tienes instalada tu interfaz de audio. ¡De acuerdo! Vamos a reaperizar! === Creando pistas === Cuando se abre reaper, después de salir de la pantalla de bienvenida, Estás en la vista de pistas de una nuev..." current
  • 19:3219:32, 2 June 2023 diff hist +7,829 N Making Your First Recording/esCreated page with "haciendo tu primera grabación"
  • 19:3119:31, 2 June 2023 diff hist +30 N Translations:Making Your First Recording/Page display title/esCreated page with "haciendo tu primera grabación" current
  • 19:3119:31, 2 June 2023 diff hist +219 Making Your First RecordingMarked this version for translation current
  • 19:3119:31, 2 June 2023 diff hist +25 Making Your First Recordingpreparing page for translation
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist +212 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Para crear una acción que vaya al final de la lista de pistas, tendrás que crear una acción personalizada compuesta por las siguientes acciones: *Track: Select all tracks *Xenakios/SWS: Select last of selected tracks *OSARA: report track/item/time selection (depending on focus)" current
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist +1,134 N Translations:Keyboard Shortcuts/27/esCreated page with "== Ayuda de comandos de osara == Una forma muy práctica de aprender Reaper es mediante la ayuda de comandos de OSARA. Cuando estás en el modo de ayuda de comandos, pulsa cualquier tecla o combinación de teclas en el teclado de tu computador para oír qué acción está asociada a esa tecla o combinación de teclas. Por ejemplo, si presionas flecha abajo, escucharás "go to next track" (ir a la pista siguiente). Si pulsas flecha arriba, escucharás, "go to previous tra..." current
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist −44 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "También hay un tutorial de audio disponible (por ahora en Inglés) que describe cómo crear acciones personalizadas."
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist +167 N Translations:Keyboard Shortcuts/26/esCreated page with "También hay un tutorial de audio disponible (por ahora en Inglés) que describe cómo crear acciones personalizadas." current
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist +282 N Translations:Keyboard Shortcuts/25/esCreated page with "Para crear una acción que vaya al final de la lista de pistas, tendrás que crear una acción personalizada compuesta por las siguientes acciones: *Track: Select all tracks *Xenakios/SWS: Select last of selected tracks *OSARA: report track/item/time selection (depending on focus)" current
  • 19:2719:27, 2 June 2023 diff hist +49 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Un caso de uso obvio para acciones personalizadas sería crear dos acciones para navegar a la parte superior de la lista de pistas y luego hacer que osara diga el nombre de la pista. Lo mismo para navegar a la parte inferior de la lista de pistas, y luego que osara diga el nombre de la pista, puesto que reaper no tiene tales acciones aún. Para hacer esto #abre el diálogo de creación de acciones personalizadas y dale un nombre a la acción. #usa el filtro para busca..."
  • 19:2619:26, 2 June 2023 diff hist +1,116 N Translations:Keyboard Shortcuts/24/esCreated page with "Un caso de uso obvio para acciones personalizadas sería crear dos acciones para navegar a la parte superior de la lista de pistas y luego hacer que osara diga el nombre de la pista. Lo mismo para navegar a la parte inferior de la lista de pistas, y luego que osara diga el nombre de la pista, puesto que reaper no tiene tales acciones aún. Para hacer esto #abre el diálogo de creación de acciones personalizadas y dale un nombre a la acción. #usa el filtro para busca..." current
  • 19:2619:26, 2 June 2023 diff hist −10 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "¿Por lo tanto, cómo agregar acciones de la primera lista a la segunda lista? Lo que tendrás que hacer es seleccionar la acción deseada en la primera lista y luego usar las funciones de enrutamiento del cursor de tu lector de pantalla. *Para jaws esto es enrutar el cursor de jaws a pc con la tecla jaws más el menos del teclado numérico (escritorios), o jaws más acento agudo (portátiles) y luego realizar un doble clic. *Para NVDA, tienes que mover el puntero del..."
  • 19:2619:26, 2 June 2023 diff hist +253 N Translations:Keyboard Shortcuts/23/esCreated page with "Después de que hayas hecho doble clic la acción se mostrará en la segunda lista. Si necesitas eliminar una acción de esa lista, primero selecciónala y luego pulsa tab unas cinco veces para encontrar un botón llamado remove action (quitar acción)." current
  • 19:2619:26, 2 June 2023 diff hist +136 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Al presionar el primer botón llamado "nuevo..." en el cuadro de diálogo de la lista de acciones, llegarás a la pantalla que te permite crear acciones personalizadas. A continuación sigue una descripción de este cuadro de diálogo * el primer cuadro de edición que encontrarás tan pronto se abre el cuadro de diálogo es para darle un nombre a la acción, o macro. * consolidate undo points (consolidar puntos de deshacer): esta opción te permite agrupar todas las..."
  • 19:2519:25, 2 June 2023 diff hist +953 N Translations:Keyboard Shortcuts/22/esCreated page with "¿Por lo tanto, cómo agregar acciones de la primera lista a la segunda lista? Lo que tendrás que hacer es seleccionar la acción deseada en la primera lista y luego usar las funciones de enrutamiento del cursor de tu lector de pantalla. *Para jaws esto es enrutar el cursor de jaws a pc con la tecla jaws más el menos del teclado numérico (escritorios), o jaws más acento agudo (portátiles) y luego realizar un doble clic. *Para NVDA, tienes que mover el puntero del..." current
  • 19:2519:25, 2 June 2023 diff hist +201 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Custom: Select and split item under edit or play cursor (personalizada: seleccionar y cortar el ítem bajo el cursor de edición)"
  • 19:2519:25, 2 June 2023 diff hist +1,171 N Translations:Keyboard Shortcuts/21/esCreated page with "Al presionar el primer botón llamado "nuevo..." en el cuadro de diálogo de la lista de acciones, llegarás a la pantalla que te permite crear acciones personalizadas. A continuación sigue una descripción de este cuadro de diálogo * el primer cuadro de edición que encontrarás tan pronto se abre el cuadro de diálogo es para darle un nombre a la acción, o macro. * consolidate undo points (consolidar puntos de deshacer): esta opción te permite agrupar todas las..." current
  • 19:2519:25, 2 June 2023 diff hist −78 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Una acción personalizada o macro consiste en una serie de acciones, agrupadas en una sola combinación de teclas. No hay límite en cuántas acciones pueden ser asignadas a una tecla. Por ejemplo, una de las acciones ya presentes en el mapa de teclado de osara se asigna a la letra A, y se llama"
  • 19:2419:24, 2 June 2023 diff hist +145 N Translations:Keyboard Shortcuts/20/esCreated page with "Que utiliza dos diferentes acciones: *Xenakios/SWS: Select items under edit cursor on selected tracks *Item: Split items at edit or play cursor" current
  • 19:2419:24, 2 June 2023 diff hist +129 N Translations:Keyboard Shortcuts/19/esCreated page with "Custom: Select and split item under edit or play cursor (personalizada: seleccionar y cortar el ítem bajo el cursor de edición)" current
  • 19:2419:24, 2 June 2023 diff hist +296 N Translations:Keyboard Shortcuts/18/esCreated page with "Una acción personalizada o macro consiste en una serie de acciones, agrupadas en una sola combinación de teclas. No hay límite en cuántas acciones pueden ser asignadas a una tecla. Por ejemplo, una de las acciones ya presentes en el mapa de teclado de osara se asigna a la letra A, y se llama" current
  • 19:2419:24, 2 June 2023 diff hist +2 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "==== crear acciones personalizadas o macros ===="
  • 19:2419:24, 2 June 2023 diff hist +48 N Translations:Keyboard Shortcuts/17/esCreated page with "==== crear acciones personalizadas o macros ====" current
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +10 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "=== ¿y Qué hay sobre los otros botones en el cuadro de diálogo de la lista de acciones? ==="
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +616 N Translations:Keyboard Shortcuts/16/esCreated page with "Hay dos botones llamados nuevo... uno de ellos es para crear una macro o acción personalizada y el otro será para la creación de un nuevo ReaScript. El botón llamado "load..." (cargar) abre un cuadro de diálogo para buscar un archivo reaScript, y el botón importar/exportar te permitirá importar y exportar mapas de teclado de reaper. El editor de menú es para personalizar cada aspecto de los menús en reaper, incluyendo las acciones que aparecerán o desaparece..." current
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +50 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Para eliminar una combinación de teclas que se ha asignado a una acción en particular primero tienes que buscar o seleccionar la acción, luego seleccionar la combinación de teclas asignada de la lista antes del botón agregar y luego puedes presionar enter o espacio en el botón Eliminar. Cuidado, ya que no hay ningún diálogo de confirmación!"
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +94 N Translations:Keyboard Shortcuts/15/esCreated page with "=== ¿y Qué hay sobre los otros botones en el cuadro de diálogo de la lista de acciones? ===" current
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +19 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Si se tabula pasando el cuadro de diálogo en el que se agrega una combinación de teclas en lugar de pulsar una tecla o mover algún elemento de un controlador midi para asignarla a una acción, encontrarás un botón llamado special key, enter, tab... (tecla especial, enter, tab...) puedes entonces presionar enter en ese botón, y luego presionar shift + enter por ejemplo, y al presionar enter una vez más se asignará esta combinación de teclas y serás regresado..."
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +354 N Translations:Keyboard Shortcuts/14/esCreated page with "Para eliminar una combinación de teclas que se ha asignado a una acción en particular primero tienes que buscar o seleccionar la acción, luego seleccionar la combinación de teclas asignada de la lista antes del botón agregar y luego puedes presionar enter o espacio en el botón Eliminar. Cuidado, ya que no hay ningún diálogo de confirmación!" current
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist −15 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "==== eliminar asignaciones ===="
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +31 N Translations:Keyboard Shortcuts/13/esCreated page with "==== eliminar asignaciones ====" current
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +89 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Como muchas de las acciones en Reaper utilizan las teclas de función F1 al f12, es posible que desees cambiar el comportamiento predeterminado de estas teclas en Preferencias del sistema para Mac. Por ejemplo, por defecto F11 y F12 controlan el volumen. Abre las Preferencias del sistema, luego la categoría Teclado y busca la opción llamada 'Usar las teclas F1, F2, etc. como teclas de función estándar'. Después de marcar esta casilla, ahora se pueden usar estas tecl..."
  • 19:2219:22, 2 June 2023 diff hist +521 N Translations:Keyboard Shortcuts/12/esCreated page with "Si se tabula pasando el cuadro de diálogo en el que se agrega una combinación de teclas en lugar de pulsar una tecla o mover algún elemento de un controlador midi para asignarla a una acción, encontrarás un botón llamado special key, enter, tab... (tecla especial, enter, tab...) puedes entonces presionar enter en ese botón, y luego presionar shift + enter por ejemplo, y al presionar enter una vez más se asignará esta combinación de teclas y serás regresado..." current
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +645 N Translations:Keyboard Shortcuts/11/esCreated page with "Para agregar una combinación de teclas, puedes pulsar el botón agregar, bien sea usando las teclas enter o espacio sobre él. Enseguida, presiona la combinación de teclas deseada y luego pulsa enter una vez más. Si la combinación ya está asignada a otra acción, reaper emitirá una alerta y te preguntará si deseas sobrescribir la asignación. Si la respuesta es no, se descartan los cambios y estarás nuevamente en el cuadro de diálogo de la lista de acciones...." current
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist −20 Keyboard Shortcuts/esCreated page with "Para asignar una combinación de teclas a una acción que no tiene ninguna, primero hay que localizarla en la lista de comandos utilizando las flechas arriba o abajo. Si se presiona la tecla Tab una vez, otra lista se anunciará, la cual contiene las combinaciones de teclas que le pertenecen a esa acción (puede haber más de una por acción, de hecho). Al Tabular una vez más se pondrá el foco en el botón añadir, una tabulación más pondrá el foco en el botón Eli..."
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +41 N Translations:Keyboard Shortcuts/10/esCreated page with "==== añadir combinaciones de teclas ====" current
  • 19:2119:21, 2 June 2023 diff hist +481 N Translations:Keyboard Shortcuts/9/esCreated page with "Para asignar una combinación de teclas a una acción que no tiene ninguna, primero hay que localizarla en la lista de comandos utilizando las flechas arriba o abajo. Si se presiona la tecla Tab una vez, otra lista se anunciará, la cual contiene las combinaciones de teclas que le pertenecen a esa acción (puede haber más de una por acción, de hecho). Al Tabular una vez más se pondrá el foco en el botón añadir, una tabulación más pondrá el foco en el botón Eli..." current
(newest | oldest) View (newer 250 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)